Sentence examples of "касаюсь" in Russian

<>
Чувствуете, как я касаюсь её так. All right, can you feel it - when I touch your foot like that.
Я касаюсь ее, чтобы открыть. I’ll tap that to open it.
Да, но я не касаюсь их руками. Yeah, but I don't touch the sausage links.
Я касаюсь названия последнего документа, чтобы открыть его. I’ll tap the latest to open it.
Поэтому когда я виртуально касаюсь данных, я генерирую силу прикосновения в ручке и получаю обратную связь. So when I virtually touch data, it will generate forces in the pen, so I get a feedback.
Я не могу вспомнить, в какой папке сохранен нужный файл, поэтому касаюсь значка "Последние документы". If I can’t remember which folder my file is in, I can tap the Recent documents icon.
Она медленно вьёт корни к пылающему солнцу и когда я касаюсь ее кожи, на пальцах выступает кровь She twines her spines up slowly towards the boiling sun and when I touched her skin
Как только я нахожу главу, которую хочу просмотреть, я касаюсь текста, и система показывает страницы, которые нужно читать. When I find a chapter that I want to see, I just touch the text and the system will format pages for me to read.
Второе сомнение касается мировой экономики. The second doubt concerns the world economy.
Ещё одна проблема касается данных. Another challenge relates to data.
и она касалась всех учащихся. and it covered all students.
«Он действительно касается всех компонентов». “It really touches all the components.”
Он заметил, что когда вездеход касается поверхности, показатели режима работы двигателя снижаются наполовину. He noticed that the throttle setting dropped by half when the rover made contact with the ground.
При касании набирает номер телефона. Dials a phone number when tapped.
Вместе с тем к недвижимому имуществу относятся и другие рекомендации, а именно касающиеся принадлежностей такого имущества. However, other recommendations also had a bearing on immovable property, namely those concerning attachments to such property.
То же самое касается отметок «Нравится», комментариев и перепостов. The same applies for Likes, Comments and Shares.
Когда Ирландия участвует в работе той или иной международной организации и рассматриваемые там вопросы касаются Пакта, принимают ли ее представители во внимание обязательства Ирландии в соответствии с Пактом, например вытекающие из положений, касающихся международного сотрудничества? When Ireland acts within an international organization and the matter in hand bears upon the Covenant, do Ireland's representatives take into account Ireland's obligations under the Covenant, such as those arising from the international cooperation provisions?
Это тебя совсем не касается. This does not concern you at all.
Первый касается нормы rebus sic stantibus. The first relates to the rebus sic stantibus rule.
Единственные вещи, которых я касался, были выключатель и крышка воздухоотвода. Only things I touched were the light switch and the air duct covers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.