Sentence examples of "кандидаты на" in Russian

<>
Было ли достигнуто соглашение с США и ЕС, и есть ли кандидаты на эту должность? Do you have any candidates for this position?
Кандидаты на высшую должность живут в домах из стекла, и к ним неустанно приковано внимание СМИ. Candidates for top office live in glass houses, and media attention is unrelenting.
Дональд Трамп высоко оценивал президента России Владимира Путина во время избирательной кампании, а его кандидаты на посты госсекретаря и советника по национальной безопасности имеют связи с Россией. Donald Trump has praised President Vladimir Putin and nominated a secretary of state and a national security adviser with Russian connections.
При его правлении либеральные кандидаты на должности в органах региональной и национальной власти постоянно подвергались давлению. Liberal candidates for national and regional offices have repeatedly come under pressure by his government.
Медведев выбрал 100 должностных лиц, управляющих и академиков в кандидаты на должность менеджеров. Medvedev selected 100 officials, executives and academics as promising managers.
Но почти все ведущие кандидаты на пост президента Франции на выборах в этом году поддерживают российского президента Владимира Путина. Единственное исключение — Эммануэль Макрон (Emmanuel Macron), который сейчас является главным претендентом на победу на выборах в следующем месяце. But nearly all the leading candidates running for French president this year support Russian President Vladimir Putin; the lone exception, Emmanuel Macron, is now the frontrunner to win the election next month.
Проправительственные кандидаты на всех уровнях власти регулярно получают значительные преимущества, включая доступ к телевидению, легкость в получении разрешений на митинги и спонсоров, завербованных режимом. Pro-government candidates at all levels routinely enjoy considerable advantages, including ready access to television, ease in getting permits for rallies and campaign donors recruited by the regime.
Да, этот подход расхваливают в ведущих западных газетах, его выносят на щит самые разные политические группы и - что хуже всего - именно его воспроизводят лидирующие кандидаты на пост президента США. Yet, it is praised in leading Western newspapers, is lauded by numerous constituencies and, worst of all, is being reproduced by leading contenders to the U.S. presidency.
И делая ставку на реализацию стратегии развития, которая уже не раз терпела провал, все кандидаты на предстоящих выборах, назначенных на 18 декабря, делают вид, что они не знают о таком риске. In their eagerness to embrace development policies that are proven failures, all of the candidates in the presidential election scheduled for December 18 appear unaware of this risk.
Таким образом, члены ЭДС и страны кандидаты на вступление в ЕС явно совместно владеют собственностью ОВЗ. So current EMU members and EU candidate countries clearly share OCA properties.
После того как будет достигнут удовлетворительный уровень стабильности цен, кандидаты на присоединение к еврозоне могут вводить более свободный вариант инфляционных рамок, которые окажет воздействие и на стабильность валютного курса. Once a satisfactory level of price stability is achieved, euro candidates might apply a more flexible variant of inflation targeting that also targets exchange-rate stability.
До сегодняшнего дня кардинальной догмой Содружества было правило, по которому все кандидаты на вступление в него должны принять "acquis communautaire" - унаследованную систему законодательства Содружества. Until now, it has been a cardinal dogma of the Union that all candidates for membership must accept the "acquis communautaire", as the inherited backlog of Community legislation is known.
Точно также, Процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе является одной из сравнительно новых региональных организаций, содействующих подготовке стран-кандидатов и потенциальных кандидатов к вступлению в ЕС и представляющих первый настоящий политический форум регионального масштаба, в котором участвуют как страны-члены ЕС, так и кандидаты на вступление. Similarly, the South-East European Cooperation Process is one of the relatively new regional organizations that contribute to candidate and potential candidate countries' preparations for EU membership, providing the first genuine region-wide policy forum where both EU members and candidates participate.
Как может облигация, гарантированная по большей части такими странами, как Италия и Испания (вероятные кандидаты на бюджетный кризис), обеспечить наивысший кредитный рейтинг ирландским облигациям? How can a bond guaranteed in large part by countries such as Italy and Spain (likely candidates for a fiscal crisis) provide AAA status to Irish bonds?
Например, во Франции все кандидаты на пост президента предлагают нереальную перспективу сохранения валютного союза, но ослабления независимости Европейского Центрального Банка и его мандата на поддержание стабильности цен, расширения "консультационного процесса" между правительствами и ЕЦБ и манипулирования евро в пользу Франции. In France, for example, all current presidential candidates hold out the unrealistic prospect of staying in the currency union but watering down the independence of the European Central Bank and its price stability mandate, increasing "consultation" between governments and the ECB, and manipulating the euro to France's advantage.
Начиная с де Голля, все кандидаты на пост французского президента, которые начинали слишком рано, проигрывали. Ever since de Gaulle, all candidates for the French presidency who started too early have lost.
Ясно, что страны этого региона ещё более слабые и отсталые, чем прежние кандидаты на интеграцию с Западом. But the good news is that the EU and NATO are much better positioned to develop an ambitious strategy than they were vis-à-vis Central and Eastern Europe a decade ago.
Действительно, кандидаты на вступление, не имевшие систем золотовалютного обеспечения, испытали в 2002 году всплеск бюджетного дефицита - более 9% ВВП в Венгрии и более 5% в Польше, Чешской Республике и Словакии, - в то время как большой приток капитала оказывал давление на их валюты, вынуждая их к росту. Indeed, the accession countries that have not implemented a currency board have seen their budget deficits surge-exceeding 9% of GDP in Hungary in 2002 and more than 5% in Poland, the Czech Republic, and Slovakia-while large capital inflows have kept their currencies under strong pressure to appreciate.
Но кандидаты на все три поста выдали намерения всех трех стран ЕС: But the nominees for those offices betrayed the intentions of all three EU powers:
Парадоксальным является тот факт, что все кандидаты на пост президента Боливии обещают провести социальные и экономические изменения, в то время, как они все, в основе своей, заглядывают в прошлое, чтобы получить оттуда вдохновение, и находятся в рабстве одной и той же модели развития. It is a paradox, indeed, that all candidates in Bolivia promise social and economic change when they all are basically looking at the past for inspiration and are in thrall to the same model of development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.