Sentence examples of "кандидатуре" in Russian with translation "candidacy"

<>
Ему только предстоит объявить о своей кандидатуре, хотя многие давно называют его кандидатом. (The constitution prohibits a third consecutive term.) He has yet to announce his candidacy, though he is widely expected to run.
Республиканский истеблишмент, серьёзно расколовшийся по вопросу о кандидатуре Трампа, естественно, надеется на подобные перемены. The Republican establishment, deeply divided over Trump’s candidacy, certainly hopes for such a shift.
Претензии Кэмерона, чтобы помешать кандидатуре Юнкера отразили его неудачную попытку предотвратить принятие финансового пакта ЕС в 2012 году. Cameron’s bid to thwart Juncker’s candidacy mirrored his unsuccessful attempt to prevent the adoption of the EU’s fiscal compact in 2012.
Фролова пришла к выводу, что бог выступит на стороне Путина в ходе президентских выборов в следующем году, хотя Путин не объявил о своей кандидатуре. Frolova has concluded that God will intervene in Putin’s favor in next year’s presidential election, though Putin hasn't announced his candidacy.
Ле Пен, согласно опросам, пользующаяся поддержкой французских «синих воротничков» из рабочего класса, заявила, что предполагаемые преступления Стросс-Кана на сексуальной почве «ставят жирный крест на его кандидатуре». Le Pen, who draws her support in opinion polls mostly from French blue-collar workers, said Strauss-Kahn’s alleged sexual crime “puts a brutal end to his candidacy.”
Однако скандал с его личным делами (якобы он платил зарплату своей жене и детям за фиктивную работу, будучи депутатом парламента) нанёс ущерб его кандидатуре и, по всей видимости, фатальный. But a scandal over his personal conduct (he allegedly paid his wife and children for non-existent jobs while he was a member of parliament) damaged his candidacy – probably fatally.
Учитывая оппозицию Кэмерона к кандидатуре Юнкера на пост президента Комиссии, критика которой был подвергнут Юнкер британской прессой, и отсутствие Хилла в центральной британской политике, нервозность Кэмерона может быть оправданной, когда Юнкер объявляет о своем назначении в новой Комиссии. Given Cameron’s opposition to Juncker’s candidacy for the Commission presidency, the abuse to which Juncker has been subjected by the British press, and Hill’s lack of centrality within British politics, Cameron may be justifiably nervous when Juncker announces his appointments to the new Commission.
Американские разведывательные агентства пришли к выводу, что президент России Владимир Путин лично отдал приказ о проведении кампании по подрыву «доверия общественности к американскому демократическому процессу» и к кандидатуре оппонента Трампа, Хиллари Клинтон, и что Путин и его правительство с самого начала отдавали предпочтение Трампу. U.S. intelligence agencies concluded that Russian President Vladimir Putin personally ordered a campaign to undermine "public faith in the U.S. democratic process" and the candidacy of Trump’s opponent, Hillary Clinton, and that along the way, Putin and his government "developed a clear preference" for Trump.
Постоянное представительство Сенегала при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Секретариату Организации Объединенных Наций и в дополнение к своей вербальной ноте от 13 апреля 2006 года о кандидатуре Сенегала в Совет по правам человека и согласно резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций имеет честь представить ему памятную записку о вкладе и обязательствах правительства Сенегала в области прав человека. The Permanent Mission of Senegal to the United Nations presents its compliments to the United Nations Secretariat and, in addition to its note verbale of 13 April 2006 regarding the candidacy of Senegal for membership in the Human Rights Council and pursuant to General Assembly resolution 60/251, has the honour to attach herewith the aide-memoire on the contribution and pledges of the Government of Senegal in the field of human rights.
Напротив, кандидатура Пола очень важна. To the contrary, Paul’s candidacy matters.
Мы также снимаем свою кандидатуру. We are also withdrawing our candidacy.
Ага, вообще-то я снимаю свою кандидатуру. Yeah, I actually withdraw my candidacy.
Он снял свою кандидатуру на место приора. He's withdrawn his candidacy for Prior.
Мое правительство приняло решение снять эту кандидатуру. My Government has decided to withdraw that candidacy.
Я снимаю свою кандидатуру на этих выборах. I am withdrawing my candidacy for this race.
Я должна им сказать, что снимаю свою кандидатуру. I have to tell them I'm withdrawing my candidacy.
Я хотел бы снять кандидатуру г-на Банды. I wish to withdraw Mr. Banda's candidacy.
Если вы выбираете власть, я сниму свою кандидатуру с выборов. But, if you still want power, I'll give up my candidacy.
Поверить не могу, что вы почти сняли свою кандидатуру из рыцарства. I can't believe you would have ceded your candidacy out of chivalry.
Хорошая новость заключается в том, что кандидатуру Тони Блэра, похоже, исключили. The good news is that Tony Blair's candidacy seems to have been ditched.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.