Sentence examples of "каждым" in Russian
Translations:
all25513
each15177
every7642
a1131
everyone982
an328
everybody148
eveyone2
avery1
other translations102
Промахи Путина становятся все более очевидными с каждым днем.
Putin’s failures are becoming more evident on a daily basis.
Представим себе, что кораллы умеют мыслить, и мы можем поговорить с каждым полипом.
If we imagine this to be a hyper-intelligent coral, we can single out an individual and ask him a reasonable question.
По сути, почти за каждым героем фильма стоит реальный человек.
In fact, almost everybody in the movie is based on a real character, a real person.
Но политически она – карлик, и становится меньше с каждым днем.
But politically it is a dwarf – and shrinking.
Все эти изменения произошли на фоне непрекращающегося военного конфликта, который с каждым днем становится все бессмысленнее.
These changes have taken place against the backdrop of an ongoing conflict that seems to grow stranger and more pointless with time.
Область заметок выводится под каждым слайдом.
The Notes pane is a box that appears below each slide.
Количество резервистов там уменьшалось с каждым годом.
The number of reservists had declined with every passing year.
Windows 10 — это служба, качество которой улучшается с каждым обновлением.
Windows 10 is a service, which means it gets better through periodic software updates.
"грудастая официантка из бедного района у которой был секс с каждым в школе"?
"the big-boob waitress from the wrong side of the tracks who had sex with everyone in high school"?
Тем не менее, представление о всемогущей Америке, плетущей заговоры за каждым углом, зачастую не соответствует фактам.
Nevertheless, the belief in an all-powerful America hatching conspiracies left and right frequently did not jibe with the facts.
Это устремление должно возрождаться с каждым новым поколением.
This is an aspiration that should be renewed for every generation.
Поскольку война близится к переломному моменту, перспективы переговорного решения с каждым днем уменьшаются.
As the war grinds on, prospects for a negotiated solution are diminishing.
Предположим, она приходит за каждым, причастным к подставе ее мужа, вопрос в том, кто остался?
Assuming that she's going after everyone who was involved in framing her husband, the question is, who's left?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert