Sentence examples of "каждым" in Russian

<>
Над каждым я работаю около года. I work on each piece for almost a year.
Я молюсь с каждым стуком сердца I say a prayer with every heartbeat
Промахи Путина становятся все более очевидными с каждым днем. Putin’s failures are becoming more evident on a daily basis.
Я связана со всем и каждым. I am connected to everything and everyone.
Представим себе, что кораллы умеют мыслить, и мы можем поговорить с каждым полипом. If we imagine this to be a hyper-intelligent coral, we can single out an individual and ask him a reasonable question.
По сути, почти за каждым героем фильма стоит реальный человек. In fact, almost everybody in the movie is based on a real character, a real person.
С каждым годом загрязнение всё хуже. The pollution worsens with each year.
Потребление алкоголя растёт с каждым годом. Alcohol consumption is increasing every year.
Но политически она – карлик, и становится меньше с каждым днем. But politically it is a dwarf – and shrinking.
Люди следят за каждым твоим шагом, недотёпа! Everyone is watching you with open eyes, you brat!
Все эти изменения произошли на фоне непрекращающегося военного конфликта, который с каждым днем становится все бессмысленнее. These changes have taken place against the backdrop of an ongoing conflict that seems to grow stranger and more pointless with time.
Область заметок выводится под каждым слайдом. The Notes pane is a box that appears below each slide.
Количество резервистов там уменьшалось с каждым годом. The number of reservists had declined with every passing year.
Windows 10 — это служба, качество которой улучшается с каждым обновлением. Windows 10 is a service, which means it gets better through periodic software updates.
"грудастая официантка из бедного района у которой был секс с каждым в школе"? "the big-boob waitress from the wrong side of the tracks who had sex with everyone in high school"?
Тем не менее, представление о всемогущей Америке, плетущей заговоры за каждым углом, зачастую не соответствует фактам. Nevertheless, the belief in an all-powerful America hatching conspiracies left and right frequently did not jibe with the facts.
С каждым URL связано 4 поля: For each URL, you can view the following 4 fields:
Это устремление должно возрождаться с каждым новым поколением. This is an aspiration that should be renewed for every generation.
Поскольку война близится к переломному моменту, перспективы переговорного решения с каждым днем уменьшаются. As the war grinds on, prospects for a negotiated solution are diminishing.
Предположим, она приходит за каждым, причастным к подставе ее мужа, вопрос в том, кто остался? Assuming that she's going after everyone who was involved in framing her husband, the question is, who's left?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.