Sentence examples of "кабинетных" in Russian

<>
Чтобы защитить вас, кабинетных генералов. To protect all you armchair generals.
Так, наряду с Зангезуром, в результате «кабинетных игр» в разные годы существования Советского Союза Армянской ССР были «мирно» переданы Дилижан и Гейча, несколько сел в Нахичевани, земли в Кедабекском и Казахском районах Азербайджана. Thus, in addition to Zangezur, as a result of back-room deal making in various years of the Soviet Union's existence, Dilizhan, Geicha, several villages in Nakhichevan and lands in the Kedabek and Kazakh districts of Azerbaijan were “peacefully” transferred to the Armenian SSR.
Почему мы должны страдать от имперских прихотей кабинетных воинов из Вашингтона, жаждущих начать очередную холодную войну, в центре которой снова окажутся их европейские пешки? Why should we suffer blowback from the imperial follies of those armchair warriors in Washington, itching to start another Cold War with us Europeans once again stranded in the middle as their pawns?
Клинтон заявила, что охлаждение отношений между США и Россией в конце срока правления администрации Джорджа Буша «возможно, и воодушевило писателей шпионских романов и кабинетных стратегов, однако любому, кто сколько-нибудь серьёзно заинтересован в разрешении мировых проблем, таких, как распространение ядерного оружия, понятно, что без совместной работы России и Соединённых Штатов многого не достичь». She said the cooling ties at the end of the George W. Bush administration "may have invigorated spy novelists and armchair strategists, but anyone serious about solving global problems such as nuclear proliferation knew that without Russia and the United States working together, little would be achieved."
Без участия и поддержки всех сомалийских сторон самая лучшая мирная инициатива останется на бумаге и будет упражнением в искусстве выработки кабинетной стратегии. Without the participation and support of all parties in Somalia, even the best peace initiative will remain on paper — an exercise in armchair strategizing.
Но если пессимизм на этой действительно ранней стадии перемирия оказался и чрезмерным, то это отчасти объясняется тем, что кабинетные стратеги, которые хотят продолжения войны до уничтожения последнего сирийского умеренного оппозиционера, недооценили усталость от войны многих из тех, кто по-настоящему воюет. But if the pessimism at this admittedly early stage of the truce has been shown to be excessive, this probably is partly due to insufficient appreciation, among armchair strategists elsewhere who are willing to continue the fight to the last Syrian moderate, of the war weariness of many of those actually fighting the war.
изучение — посредством проведения кабинетных исследований и собеседований — программных заявлений, целей, мандатов и соответствующих учредительных документов Организации Объединенных Наций и ее фондов, программ и специализированных учреждений, принимая во внимание более широкие взаимоотношения в рамках системы Организации Объединенных Наций и полномочия руководящих органов и других существующих механизмов управления. Study, through desk research and interviews, the mission statements, objectives, mandates and related founding documents of the United Nations and its funds, programmes and specialized agencies, taking into account broader relations within the United Nations system and the authority of governing bodies and other existing governance mechanisms.
На этапе кабинетных исследований были собраны, переведены на английский язык и изучены документы, касающиеся ситуации со старением населения страны, с целью первоначальной оценки такой ситуации. During the desk study phase, relevant documents pertaining to the ageing situation in the country were identified, translated to English, and studied for an initial appraisal of the situation.
Секретариат несет ответственность за подготовку предварительных анализов и первоначальных кабинетных обзоров. The secretariat shall be responsible for preparing the preliminary analyses and initial desk reviews.
Это позволит уже на начальном этапе включить в соответствующие документы рекомендации, основанные на результатах как кабинетных, так и полевых исследований. This has the advantage that the recommendations based on the desk and field studies will be integrated into these documents already during the drafting phase.
Во время своей 30-летней политической карьеры Дорда сменил много кабинетных портфелей, начиная от сельского хозяйства и заканчивая экономикой и муниципалитетами. During his 30-year political career, Dorda held numerous cabinet portfolios, ranging from agriculture to economics to municipalities.
В ходе ряда кабинетных военный учений, проведенных в 2014-2015 годах, проигрывались сценарии, в рамках которых российские войска добирались до эстонской столицы Таллинна или латвийской столицы Риги в течение 36-60 часов. In numerous tabletop war games played over several months between 2014-2015, Russian forces were knocking on the doors of the Estonian capital of Tallinn or the Latvian capital of Riga within 36 to 60 hours.
Группа по оценке в своей деятельности применяла ряд подходов — от кабинетных проверок основных документов и опросов заинтересованных сторон до посещения стран и рассмотрения хода подготовки докладов об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The evaluation team adopted a variety of approaches in carrying out the assessment, ranging from desk reviews of key documents and interviews with stakeholders to country visits and observation of the MDGR processes.
Результаты кабинетных учений будут с радостью встречены высокопоставленными офицерами американской армии, которые долгое время пытались найти аргументы для обоснования высоких расходов на содержание множества военнослужащих наземных сил на фоне сокращений бюджета и стремления сократить численность военного контингента. The findings from the war games will be warmly welcomed by senior officers in the U.S. Army, who have struggled to justify the cost of maintaining a large ground force amid budget pressures in recent years and a preference for lighter footprints.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.