Sentence examples of "кабине экипажа" in Russian

<>
Капитан хочет видеть вас в кабине экипажа, сюда. The captain needs to see you on the flight deck, right away.
Дамы и господа, приветствую вас из кабины экипажа. Greetings from the flight deck, ladies and gentlemen.
Все назад в кабину экипажа. Everybody back to the crew cabin.
Преимущество заключается в том, что кабина экипажа физически отделена от отсека боеприпасов. The advantage is that the crew compartment is physically separated from the ammunition.
У нас не так много времени до того, как он доберется в кабину экипажа. We haven't got much time before he gets back to the flight deck.
Потом мы возьмем его оружие, пойдем в кабину экипажа и заставим кого-нибудь отвезти нас на Землю. Then we'll take his gun, go to the flight deck and make somebody take us back to Earth.
укрепление предусмотренных в приложениях к Конвенции о международной гражданской авиации положений, посвященных вопросам безопасности, с использованием, при необходимости, ускоренных процедур и с учетом общих соображений безопасности, особенно с целью обеспечить защиту кабины экипажа; Strengthening of the security-related provisions in the annexes to the Convention on International Civil Aviation, using expedited procedures where warranted and subject to overall safety considerations, notably to provide for protection of the flight deck;
" На случай аварии или чрезвычайной ситуации, которые могут иметь место или возникнуть во время перевозки, в кабине экипажа транспортного средства в легкодоступном месте должна иметься письменная инструкция, составленная в форме, указанной в пункте 5.4.3.4. “As a precaution against any accident or emergency that may occur or arise during carriage, a written instruction in the form specified in 5.4.3.4 shall be carried in the vehicle crew's cab and shall be readily available.
" Для оказания помощи в случае аварии или чрезвычайной ситуации, которые могут иметь место или возникнуть во время перевозки, в кабине экипажа транспортного средства в легкодоступном месте должны иметься письменные инструкции, составленные в форме, указанной в пункте 5.4.3.4 ". " As an aid during an accident emergency situation that may occur or arise during carriage, instructions in writing in the form specified in 5.4.3.4 shall be carried in the vehicle crew's cab and shall be readily available.
Как сказал судья Алито в деле Джонса, если бы не было «этого маленького констебля, обладающего огромным запасом мужества и терпения», прятавшегося в кабине экипажа, колониальные силы охраны правопорядка Джорджа Вашингтона не смогли бы добиться тех успехов в слежке, которых современные силы полиции могут достичь, не прикладывая никаких усилий. As Justice Alito quipped in Jones, we must remember that absent “a very tiny constable...with [the] incredible fortitude and patience” hiding out in the trunk of a carriage, it would have been impossible for George Washington’s colonial law enforcement authorities to have carried out anything near the level of surveillance that today’s police forces can do at the drop of a dime.
Ты в кабине экипажа? Are you on the flight deck?
Когда мы приблизились к нему и пошли параллельными курсами, я заметил в кабине члена экипажа с большим складным фотоаппаратом на треноге. As we pulled up alongside the Bear, I noticed in the blister a crewman with a large, folding bellows camera on a tripod.
В кабине лифта находятся пожилые люди. There are the elderly in the elevator car.
Авиакомпаниям придется показать ФАУ, как их самолеты отвечают новым руководящим принципам и что они обновляют свои учебные пособия для членов летного экипажа и правила по укладке устройств, чтобы соответствовать новым руководящим принципам. Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines.
В кабине лифта есть люди? Are there any people in the elevator car?
Данный вопрос регулируется правилами, которые требуют от авиаперевозчиков обеспечивать поддержание безопасности в любое время, а от пассажиров - соблюдать правила безопасности, о которых им сообщают члены экипажа. The issue is covered by regulations which require aircraft operators to ensure safety is maintained at all times and passengers to comply with the safety instructions given by crew members.
В кабине лифта находятся дети. There are children in the elevator car.
Помимо защиты экипажа, говорит Кэдоган из ILC, еще одной сложной инженерной задачей является поддержание структурной целостности модуля BEAM — особенно, избежать так называемое разрушение при ползучести. Apart from the need to protect astronauts, the greatest engineering challenge for BEAM is likely maintaining structural integrity over time — specifically, avoiding a phenomenon known as “creep rupture,” says ILC Dover’s Cadogan.
В кабине лифта находятся женщины. There are women in the elevator car.
Пармитано было 36 лет, когда он отправился в космос, став самым молодым астронавтом в составе экипажа МКС длительного пребывания. The youngest person ever assigned to a long-duration space station crew, Parmitano was 36 when he went to space.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.