Sentence examples of "истребителем" in Russian

<>
Хорошим — и пугающим — примером может служить история с истребителем F-35 «Лайтнинг». One relevant example is the disturbing case of the F-35 “Lightning” stealth fighter jet.
В настоящее время Су-35 является самым современным истребителем в российских ВВС. The Su-35 is currently the Russian Air Force’s most advanced fighter jet.
Таким образом, разница между отличным и ужасным истребителем может оказаться совсем невелика. And thus the difference between a great fighter and a terrible fighter can be remarkably small.
Поступив на вооружение в 1976 году, он сразу был признан лучшим истребителем мира. When it came into service in 1976, it was immediately recognized as the best fighter in the world.
В начале российские власти утверждали, что самолет был сбит истребителем «СУ-25» украинских ВВС. Initially, Russian officials said the passenger plane was shot down by a Ukrainian Su-25 fighter jet.
F-22 Raptor в настоящее время является единственным действующим истребителем пятого поколения в мире. The F-22 Raptor is currently the only operational fifth generation fighter in the world.
J-20, перспективы разработки которого неопределенны, может стать истребителем для борьбы с F-22. The J-20, whose development path is uncertain, may emerge as a fighter to challenge the F-22.
Block 50+ это последний вариант F-16, являющийся проверенным в бою многоцелевым истребителем четвертого поколения. Block 50+ is the latest variant of the F-16, a combat-proven fourth-generation multirole fighter.
Год назад ПАК ФА казался самым опасным истребителем в мире — сильнее, и вдобавок дешевле, чем F-22. A year ago, the PAK FA looked like the most dangerous fighter in the world, tougher than the F-22 and cheaper to boot.
Сейчас основным истребителем ВВС НОАК остается J-11, однако эта модель пока не была проверена в деле. Currently the PLAAF relies on the J-11 as its primary fighter. However, this model is largely unproven.
В конце 1960-х годов СССР дебютировал со своим самым грозным, как тогда казалось, истребителем в мире. In the late 1960s, the USSR debuted what appeared to be the world’s deadliest fighter.
Один представитель был назначен в Совет, потому что он дезертировал со своим истребителем "МИГ" 20 лет назад. One representative was named to the Council because he defected with his MIG fighter plane 20 years ago.
О китайском истребителе известно не так много, может быть, его даже нельзя назвать истребителем в традиционном смысле этого слова. Not much is known about the Chinese jet — it might not even be a fighter in the traditional sense of the word.
Всю серию нельзя назвать катастрофой. F-100 оказался вполне адекватным истребителем второго поколения, а F-106 — весьма способным перехватчиком. The series was not a complete disaster; the F-100 was an adequate second generation fighter, the F-106 an entirely capable interceptor.
Маленький, имеющий небольшую дальность и производимый в больших количествах МиГ-29 (натовское название Fulcrum) можно назвать «истребителем для достижения ничьей». Small, short-range, and widely produced, Mikoyan’s MiG-29 (NATO reporting name “Fulcrum”) might accurately be described as the TIE Fighter of the former U.S.S.R.
Это чуть больше половины максимальной взлетной массы F-16, который является основным многоцелевым истребителем ВВС США и многих американских союзников. That’s only a little more than half the weight of a fully-loaded F-16 Fighting Falcon, the primary multi-role fighter of the U.S. Air Force and many of its allies.
У натовских союзников F-16 должен был стать фронтовым истребителем, придя на смену устаревшим самолетам F-104 и F-15. Among NATO allies, it would be a frontline fighter to replace aging planes like the F-104 and F-15.
Сочетание неукротимой мощности двигателей, изменяемого вектора тяги и цельноповоротного хвостового оперения сделает его высокоманевренным истребителем — и опасным в будущем оппонентом для Запада. The combination of raw engine power, thrust vectoring and all-moving tail surfaces will make for a highly maneuverable fighter — and dangerous potential opponent for the West.
На самом деле, F-35 никогда не предназначался для завоевания превосходства в воздухе — и по этой причине его назвали единым ударным истребителем. The fact of the matter is that the F-35 was never intended to be an air superiority fighter — hence it’s called the Joint Strike Fighter.
Российские оборонные подрядчики в настоящее время работают над созданием истребителя Т-50 ПАК ФА, который обещает быть первым российским истребителем пятого поколения. Russian defense contractors are currently working on the T-50/PAK-FA fighter, which promises to be Russia’s first fifth-generation fighter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.