Sentence examples of "источник группы записей" in Russian

<>
План Военно-воздушных сил США по модернизации стареющих ядерных бомб, размещенных в пяти европейских странах, увеличит их мощь и точность, а также рискует насторожить Россию, говорит источник из группы по контролю за вооружением. A U.S. Air Force plan to refurbish aging nuclear bombs deployed in five European countries would increase the weapon’s power and accuracy and risks re-igniting tensions with Russia, an arms control group says.
На еженедельных занятиях (на которых создается атмосфера именно занятий, а не лечебной группы), а также путем прослушивания записей на CD или кассетах в течение недели, участники учатся практике сосредоточения и медитации. In weekly classes (the atmosphere is that of a class, rather than a therapy group), and by listening to CD's or tapes at home during the week, participants learn the practice of mindfulness meditation.
Первым эту новость сообщил репортер Washington Post Джош Рогин (Josh Rogin), которому анонимный источник предоставил черновой вариант документа Группы совместного осуществления операций. The news was first broken by Washington Post reporter Josh Rogin, who was given the Joint Implementation Group's draft document by an anonymous source.
Дискриминация правительством моей страны против моей расовой и этнической группы является настолько явной, что некоторые отделы записей актов гражданского состояния распространили списки "имен с гаитянским звучанием", чтобы сотрудники могли их опознать. The discrimination by my country's government against my racial and ethnic group is so blatant that some civil registry offices have distributed lists of "Haitian sounding names" so that staff members can recognize them.
Источник оспорил выводы, содержащиеся во мнении 15/2001 (Австралия) Рабочей группы. The source challenged the conclusions of the Working Group's Opinion 15/2001 (Australia).
В течение двух недель после начала своей деятельности Целевая группа смогла выйти на надежный источник и собрать доказательства того, что некоторые сотрудники УВКБ, входившие в состав преступной группы, участвовали в сговоре с целью направления угрожающих писем послу Соединенных Штатов в Найроби, старшему сотруднику Службы иммиграции и натурализации при посольстве Соединенных Штатов Америки в Найроби и трем старшим сотрудникам УВКБ. Within two weeks after commencement of its operations, the task force was able to develop a well-placed source and to collect evidence that certain UNHCR staff members within the criminal enterprise were conspiring to send threatening letters to the Ambassador of the United States of America in Nairobi, to the senior Immigration and Naturalization Service official attached to the United States Embassy in Nairobi and to three UNHCR senior officers.
Создать связанный список или поле со списком, в который подставляются значения из таблицы или запроса, можно только в том случае, если основой для формы служит источник записей, содержащий поле внешний ключ или поле подстановки. To create a bound list box or combo box that looks up values in a table or query, make sure the form is based on a record source that includes a foreign key field or Lookup field.
Чтобы создать отчет в базе данных рабочего стола, в первую очередь нужно выбрать источник записей. The first step in creating a desktop database report is to select the source of the records for the report.
Для отображения текущего суммарного значения в элементе управления отчета можно использовать свойство RunningSum этого элемента управления, если взятое за основу поле включено в источник записей для отчета. If you need to maintain a running total in a control on a report, you can use the RunningSum property of that control, if the field on which it is based is included in the record source for the report.
Данные можно добавлять, изменять или удалять в каждой части формы (при условии, что источник записей допускает обновление, а параметры формы не запрещают такие действия). You can add, edit, or delete data from either part (as long as the record source is updatable, and you have not configured the form to prevent these actions).
В диалоговом окне Добавление представления введите имя представления, выберите тип представления и укажите имя запроса в раскрывающемся списке Источник записей. In the Add New View dialog, enter a name for the view in the View Name box, select a View Type, and then select the query name in the Record Source box.
В области навигации выберите источник записей. In the Navigation pane, select a record source.
На вкладке Данные страницы свойств в поле свойства Источник записей отображаются таблица или запрос, с которыми связана данная форма. On the Data tab of the property sheet, the Record Source property box displays the table or query that the form is bound to.
Совет: Если не отображается поле, которое требуется использовать для связывания форм, возможно, придется так отредактировать источник записей основной или подчиненной формы, чтобы данное поле в нем присутствовало. Tip: If you do not see the field that you want to use to link the forms, you might need to edit the record source of the master form or child form to help make sure that the linking field is in it.
Аудит изменений в роли RBAC, включенный по умолчанию, обеспечивает ведение соответствующих записей для отслеживания назначений группы ролей управления обнаружением. Auditing of RBAC role changes, which is enabled by default, makes sure that adequate records are kept to track assignment of the Discovery Management role group.
Один случай, доведенный до сведения Рабочей группы в прошлом, касался лица, которого источник назвал " кочевником " палестинского происхождения с иорданским паспортом и который якобы был арестован и взят под стражу сотрудниками тайной полиции Кувейта после вывода иракских войск из Кувейта в 1991 году. The one case reported in the past concerned a person described by the source as a “bedouin” of Palestinian origin, carrying a Jordanian passport, who was allegedly arrested and detained by the Kuwaiti secret police after the retreat of Iraqi forces from Kuwait in 1991.
Что ж, в любом случае, Дарвин выяснил, что когда две группы вьюрков соперничали за один и тот же источник пищи, одна из них с течением времени была способна к изменению формы клюва, таким образом, эта группа птиц могла питаться чем-нибудь еще. All right, well, anyway, darwin observed that when two groups Of finches competed over the same food source, Eventually one of them would evolve a different beak shape.
Для внутренних проектов сумма НЗП рассчитывается периодически с помощью пакетных заданий или записей журнала в зависимости от настроек книги учета, выбранных для группы проектов. For internal projects, the WIP amount is calculated periodically by using batch jobs or journal entries, depending on the ledger settings that you select for the project group.
Общее положение, обязывающее суды принимать более суровые меры наказания в отношении лиц, виновных в совершении преступлений в составе организованной группы, рецидивистов и преступников, которые превратили совершение преступлений в источник устойчивого дохода, было распространено на лиц, виновных в совершении преступлений террористического характера. A general provision obliging the court to impose a more severe penalty on perpetrators of offences in an organised group, repeat offenders and perpetrators who have turned the commission of offences into a source of steady income was extended to include perpetrators of offences of a terrorist character.
«Обычно теории заговора предполагают существование небольшой группы людей, пытающихся взять нечто важное – государство, банковскую систему, главный источник энергии - под контроль в ущерб всем прочим», - говорит Кэти Олмстед (Kathy Olmsted), историк из Калифорнийского университета в Дэвисе и автор книги «Истинные враги: Теории заговора и американская демократия от Первой мировой войны до 11 сентября» («Real Enemies: Conspiracy Theories and American Democracy, World War I to 9/11»). "A lot of conspiracy theories take as their premise that there’s a small group of people who are plotting to control something, to control the government, the banking system, or the main energy source, and they are doing this to the disadvantage of everybody else," says University of California-Davis historian Kathy Olmsted, author of "Real Enemies: Conspiracy Theories and American Democracy, World War I to 9/11".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.