Sentence examples of "исследование и разработка ресурсов" in Russian

<>
А затем может быть начата совместная разведка и разработка ресурсов на самом архипелаге или рядом с ним. Joint exploration and development of the resources within and beneath the archipelago could then begin.
предотвращение, лечение и новое исследование и разработка медицинского подхода к контролированию заболевания. prevention, treatment, and new research and development towards medical approaches to controlling the disease.
Этот план акций должен состоять из трех компонентов: предотвращение, лечение и новое исследование и разработка медицинского подхода к контролированию заболевания. A proper plan of action should have three components: prevention, treatment, and new research and development towards medical approaches to controlling the disease.
Началось осуществление таких военных теорий и доктрин, как контроль за космическим пространством, использование силы в космосе и через него, а также исследование и разработка космического оружия. Belligerent theories and concepts such as the control of outer space, power projection into and through outer space and research and development of outer space weapons have found their way into implementation.
Основная цель этой инициативы- исследование и разработка комплексной стратегии наблюдений, которая позволит существенно укрепить оперативный и исследовательский потенциал учреждений- конечных пользователей, участвующих в деятельности по уменьшению георисков на местном, национальном и региональном уровнях. The main goal of the initiative is to investigate and develop an integrated observational strategy that would greatly enhance the operational and research capabilities of end-user agencies involved in mitigation of geohazards at the local, national and regional levels.
В-третьих, хотя многие инвесторы действительно близоруки, разработка ресурсов в нефтяной промышленности легко может занять более десятилетия. Third, while many investors do have short time horizons, development of resources in the oil industry can easily extend to more than a decade.
Росту способствовало развитие и разработка более «нестандартных» запасов, например те, которые обнаруживают в плотных сланцевых породах и в канадских нефтяных песках. Growth has been driven by development of more “unconventional” resources such as those found in dense shale rock and Canada’s oilsands.
В любое другое время вы сможете зайти на свою Торговую платформу и просмотреть ваш счет, рыночную информацию, исследование и другие наши услуги. Outside these hours, you may still access the Trading Platforms and view your account, Market Information, research and our other services.
Многие чиновники хвалят Могерини за ее достижения по таким вопросам, как сделка с Ираном и разработка первой в мире глобальной стратегии для ЕС. Many officials laud Mogherini for her accomplishments on issues such as the Iran deal and penning the EU’s first-ever global strategy.
Высшее руководство компании должно противостоять искушению потратить значительные суммы на исследование и разработку неординарного продукта или технологии, у которых, в случае успеха, был бы свой рынок, правда слишком маленький, чтобы сделать их рентабельными. Top management must be alert against the temptation to spend significant sums on the research and development of a colorful product or process which, when perfected, has a genuine market but one too small to be profitable.
Несколько экспертов в данной теме составили рекомендации по политике: накопление РЗЭ, создание перерабатывающих установок для РЗЭ в третьей стране и разработка альтернатив РЗЭ. Several rare earths experts have laid out possible policy recommendations: stockpiling rare earth elements, establishing REE reprocessing facilities in a third-party country and developing an alternative to rare earth elements.
Следующим шагом необходимо держать нос по ветру: доработать свое исследование и определить во что вылилась текущая рыночная мода. The next step is to put the finger to the wind and update your research and determine what the current market fashion has evolved into.
Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений. Virus protection and virus development constitute an uneven arms race.
В прошлом месяце юридическая фирма Haynes and Boone провела исследование и предсказала 39-процентное понижение кредитоспособности нефтяных компаний, заявив, что 79 заемщиков ожидают спада. Last month, a survey conducted by the law firm Haynes and Boone predicted a 39 percent decrease in the oil companies' borrowing ability, with 79 percent of borrowers expecting a decrease.
За открытием вируса иммунодефицита человека (ВИЧ) как причины СПИД последовало выяснение его патогенеза, естественной истории и эпидемиологии, создание метода диагностики по анализу крови и разработка антиретровирусных препаратов. The discovery of the human immunodeficiency virus (HIV) as the cause of AIDS was followed by elucidation of its pathogenesis, natural history, and epidemiology, the creation of a diagnostic blood test, and the development of antiretroviral drugs.
Вакцины против этих ужасных заболеваний уже находятся в зоне научной досигаемости, но потребуется еще несколько миллиардов долларов, чтобы довести их исследование и развитие до фактического применения. Vaccines for all three of these dread diseases are within scientific reach, but will requires some billions of dollars to bring through the research and development stages to actual use.
и разработка общего с США стратегического понимания политического подхода Запада к проблемам данного региона (призванного решить самый опасный конфликт региона, связанный с Ираном). and a common strategic understanding with the US of the political strategy of the West for the region (which addresses the region's most dangerous conflict, Iran).
На протяжении последних трех десятилетий мое исследование и исследования моих коллег продемонстрировали относительную легкость, с которой простые люди могут начать вести себя таким способом, который считается злым. Over the past three decades, my research and that of my colleagues has demonstrated the relative ease with which ordinary people can be led to behave in ways that qualify as evil.
и разработка программы миграционного или временного труда, позволяющей достаточному числу иностранных граждан удовлетворить возрастающие нужды экономики США, с открытой возможностью как регулярных поездок домой, так и получения вида на жительство в США. and establishing a migrant or temporary worker program that allows a sufficient number of foreigners to satisfy the growing needs of the US economy, with paths both to regular visits home and to US permanent residence.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля. Governments should also invest more in verification research and development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.