Sentence examples of "исламистской" in Russian

<>
Но это только укрепило желание ОМНО выглядеть достаточно исламистской партией. But this only renewed UMNO’s desire to portray itself as sufficiently Islamist.
Они были слишком заняты, создавая равноправные, обновленные миры для себя с позволения арабской, а часто и исламистской цензуры. They were too busy making egalitarian, modernist new worlds of their own, with an Arab, and often Islamic, imprimatur.
(ХАМАС – палестинское ответвление самой большой исламистской партии Египта, «Братья-мусульмане»). (Hamas is the Palestinian offshoot of the brotherhood, Egypt's largest Islamist party.)
В центре исламистской политики арабского мира стоит организация «Братья-мусульмане», основанная в 1928 году в Египте. Она занимается политикой, вербовкой приверженцев и предоставлением социальных услуг. At the heart of Islamic politics in the Arab world lies the Muslim Brotherhood, a group originally founded in 1928 in Egypt, and involved in politics, proselytizing and provision of social services.
То, что мы наблюдаем сегодня - это переход от мусульманской к исламистской индивидуальности. What we are witnessing today is a shift from a Muslim identity to an Islamist identity.
Например, террористическая организация «Исламское государство» (запрещена в РФ) представляет собой не продукт исламистской идеологии или хаоса на Ближнем Востоке, а, как говорят некоторые из пропагандистов, выполняет тайный план «кукловодов». For example, the Islamic State is the product not of Islamist ideology or the turmoil of Middle East, according to some of these propagandists, but the secret plans of this “mastermind.”
Первая Чеченская война имела националистическую подоплеку, вторая стала исламистской и вовлекла саудовцев. The first Chechnya war was nationalistic, the second was Islamist, involving Saudis.
Китай, президент Совбеза в этом месяце, планирует встречу 10 марта, чтобы обсудить более полную международную стратегию по борьбе с политической нестабильностью, пиратством и угрозой от исламистской группировки Аль-Шабаб. China, as president of the Security Council this month, plans to lead a meeting on March 10 to call for a more comprehensive international strategy for dealing with political instability, piracy and the threat posed by the Islamic al-Shabaab militia.
Даже членов более пуританской исламистской партии «Нур» не пригласили войти в состав правительства. Even members of the more puritanical Islamist Nour Party were not invited to join the government.
Во времена предшественника Макрона президента Франсуа Олланда Франция проводила активную внешнюю политику, внеся существенный вклад в борьбу с исламистской экспансией в Африке, в частности в Мали, и в борьбе против Исламского государства (ИГ). Under Macron’s predecessor, François Hollande, France pursued a policy of diplomatic activism, whereby it made substantial contributions to the fight against Islamist expansionism in Africa – particularly in Mali – and against the Islamic State.
Насилие повлекло за собой шквал исламистской риторики на связанных с повстанческим движением интернет-сайтах. The violence spurred a barrage of Islamist rhetoric on insurgency-affiliated sites.
Западные страны, в том числе США, могут поддержать президента Эрдогана, сотрудничая в международном расследовании по делу о движении Фетхуллаха Гюлена (Fethullah Gulen), которое является глобальной исламистской организацией, проникшей в турецкое правительство, правоохранительные органы, судебную власть и деловой истэблишмент. Western countries, including the U.S., can support President Erdogan by cooperating in an international investigation of the Fethullah Gülen movement, a global Islamic network which has penetrated the Turkish government, law enforcement, judiciary and business establishments.
Вторая причина – привлекательность исламистской идеологии для многих мусульман, которых в мире насчитывается 1,3 млрд человек. The second reason is the underlying appeal of the Islamist message to many of the world’s 1.3 billion Muslims.
Парадокс заключается в том, что Америка может одержать победу в борьбе за демократию в арабском мире, даже если она и не сможет пожать плоды этой победы, потому что возникающая модель исламистской плюралистичной политики не совпадает с Западной моделью светской либеральной демократии. The paradox is that America might be winning the war for Arab democracy, even if by default, but cannot reap the benefits, simply because the emerging pattern of Islamic pluralistic politics does not coincide with the West’s brand of secular liberal democracy.
Главной проблемой в этой запутанной ситуации является разделение власти между националистической группой "Фатах" и исламистской организацией "Хамас". A key issue in this mix is the division of power between the nationalist Fatah group and the Islamist Hamas organization.
Юные боевики «Исламского государства» представляют особую, чрезвычайно опасную и долговременную угрозу, потому что они не посещают нормальные школы, вместо этого их упорно пичкают исламистской пропагандой, призванной обезличить и унизить других людей, а детей убедить в том, что воевать и умирать за веру благородно. The young fighters of the Islamic State could pose a particularly dangerous long-term threat because they’re being kept away from their normal schools and instead inculcated with a steady diet of Islamist propaganda designed to dehumanize others and persuade them of the nobility of fighting and dying for their faith.
Сегодня отдельные фракции правящей элиты партии Баас обеспокоены укреплением союза Сирии с теократическим Ираном и исламистской «Хезболлой». Today, parts of the ruling Ba’ath elite worry about Syria’s deepening alliance with theocratic Iran and Islamist Hezbollah.
Во всех случаях они должны решить, следует ли противостоять или поддерживать священных коров националистической и исламистской идеологии. In each case, they must decide whether to confront or endorse the sacred cows of nationalist and Islamist ideology.
Похищение более 200 школьниц террористической исламистской группировкой под названием «Боко Харам» на севере Нигерии – это за пределами возмутительного. The kidnapping of more than 200 schoolgirls in northern Nigeria by the Islamist terrorist group Boko Haram is beyond outrageous.
В отличие от Мухаммеда Мурси, Эрдоган является истинным отражением современной Турции — все более исламистской и все более уверенной в себе. Unlike Mohammed Morsi, Erdogan is a true reflection of contemporary Turkey: increasingly Islamist and increasingly self-confident.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.