Sentence examples of "искреннюю" in Russian

<>
Я выражаю всем им искреннюю признательность. I express my sincere gratitude to all of them.
Г-жа Уэджвуд, касаясь вопроса свободы выражения мнений, говорит, что, хотя она признает и разделяет искреннюю озабоченность правительства, связанную с подстрекательством к насилию и терроризму, ее беспокоит отношение правительства к вопросу свободы печати. Ms. Wedgwood, referring to the freedom of expression, said that, while she acknowledged and shared the Government's genuine concerns over incitement to violence and terrorism, she found its approach to press freedom troubling.
Пока американцы не смирятся с этим и не начнут решать глобальные экологические проблемы, которые они – больше чем кто-либо другой – вызвали, будет трудно получить искреннюю поддержку остальной части мира. Until Americans suck it up and start fixing global environmental problems that they, more than anyone, have caused, it will be difficult to get the wholehearted support of the rest of the world.
Я всегда чувствовал к Вам искреннюю привязанность. I have always felt a sincere affection for you.
Внушал оптимизм тот факт, что в ходе визита Совета в Гаити в прошлом месяце многие собеседники, представляющие как правительство, так и парламент, равно как частный сектор, выражали искреннюю готовность преодолеть существующие разногласия, чтобы работать над вопросами, имеющими жизненную важность для будущего страны. It was encouraging that, during the Council's visit to Haiti last month, many interlocutors in the Government and the Parliament, as well as in civil society and the private sector, expressed genuine willingness to overcome existing divisions in order to work on issues of crucial importance to the future of the country.
Примите мою искреннюю благодарность за оказанное мне гостеприимство. I would like to sincerely thank you for the kind hospitality accorded to me.
В России же недолгий оптимизм относительно новой американской администрации сменился беспокойством из-за вызванного российским вмешательством в выборы скандала, затем раздражением из-за углубляющейся неспособности Вашингтона к действию, и наконец перешел в искреннюю злость из-за продолжающегося нежелания США возвращать России дипломатическую собственность, изъятую в последние дни перед уходом администрации Обамы. On the Russian side, early post-electoral optimism about the new U.S. administration has given way to concern about the controversy surrounding Russian election meddling, followed by exasperation over Washington’s deepening dysfunction, and turning in recent weeks into genuine anger at continued U.S. refusal to return Russia’s diplomatic properties seized in the last days of the Obama Administration.
Я уверен, что члены Ассамблеи присоединятся ко мне и выразят им нашу искреннюю признательность. I am sure that the members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation.
Высший совет выражает также искреннюю признательность и благодарность президенту Объединенных Арабских Эмиратов и Председателю нынешней сессии Совета Его Высочеству шейху Халифе бен Заиду Аль-Нахайяну, а также его правительству и его братскому народу за горячий и искренний прием, оказанный ими своим братьям — руководителям государств-членов, и за радушие и гостеприимство, которых те были удостоены. The Supreme Council also expressed its great appreciation to His Highness Sheikh Khalifa Bin Zayed Al-Nahyan, President of the United Arab Emirates, Chairman of the current session of the Supreme Council, and to his Government and magnanimous people for the generous hospitality and genuine fraternal sentiments with which leaders of GCC States have been received.
Я уверен в том, что члены Ассамблеи присоединятся ко мне и выразят им нашу искреннюю признательность. I am sure that members of the Assembly will join me in extending to them our sincere appreciation.
ЮНПОБ очень признательна ГППБ за это сотрудничество, и мы выражаем нашу искреннюю благодарность и признательность правительствам соответствующих стран. ÜNPOB is very grateful for that cooperation of the BTT, and we express our sincere gratitude and appreciation to the contributing Governments.
В заключение моя делегация выражает искреннюю признательность и благодарность всем нашим партнерам, которые вносят свой вклад в развитие Йемена. In conclusion, my delegation extends its sincere thanks and appreciation to all of those partners who contribute to development in Yemen.
Мы высоко ценим ее личный вклад в решение глобальных продовольственных проблем и выражаем искреннюю признательность за ее самоотверженный труд. We greatly appreciate her personal contribution to resolving global food problems, and express our sincere gratitude for her selfless work.
Позвольте мне также, пользуясь случаем, выразить искреннюю признательность Первому заместителю Генерального секретаря за ее вступительное слово, предварявшее эти обсуждения. Let me also take this opportunity to express my sincere appreciation to the Deputy Secretary-General for her introduction to the debate.
Я выражаю искреннюю признательность всем представителям, которые приняли участие в этом процессе, за их вклад в духе партнерства и конструктивного компромисса. I express my sincere thanks to all representatives who participated in that process for the contributions they made in a spirit of partnership and constructive compromise.
Во-первых, я хотел бы выразить искреннюю признательность за их усилия всем уважаемым послам, которые занимали этот важный пост до меня. First, I would like to express my sincere gratitude for the efforts made by all the distinguished ambassadors who have preceded me in this important post.
В этой связи я хотел бы выразить нашу искреннюю признательность всем тем делегациям, которые разделяют нашу озабоченность и которые поддержали нашу позицию. At this point, let me express our sincere appreciation to all those delegations that shared our concern and supported our position.
Наша делегация выражает свою искреннюю признательность Дании за неофициальный документ по вопросу о постконфликтном миростроительстве, который составил содержательную основу нашей сегодняшней дискуссии. My delegation extends its sincere appreciation to Denmark for the non-paper on post-conflict peacebuilding, which provides a sound basis for today's discussion.
В этой связи мы выражаем вам нашу искреннюю благодарность и глубокую признательность за сохраняющийся и постоянный интерес к Токелау со стороны Специального комитета. In that regard, we must offer our sincere thanks and deep appreciation for the continuing and sustained interest that the Special Committee has shown Tokelau.
Специальный докладчик по вопросу о пытках выразил свою искреннюю признательность правительству Китая за направленное ему приглашение и оказание содействия в ходе его поездки. The Special Rapporteur on the question of torture expressed his sincere gratitude to the Government of China for having invited him and facilitated his mission.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.