Sentence examples of "ионно-полевой микроскоп" in Russian

<>
Этот микроскоп увеличивает объекты в 100 раз. This microscope magnifies objects by 100 times.
«Нет смысла покупать иностранную валюту для резервов прямо сейчас, потому что рубль торгуется на хорошем уровне, и цены на нефть не слишком высокие», — говорит Дмитрий Полевой, главный экономист по России и СНГ в ING (Москва). “It doesn’t make sense to buy foreign currency for the reserves right now because the ruble is trading at fundamentally fair levels while oil prices aren’t too high,” Dmitry Polevoy, chief economist for Russia and the Commonwealth of Independent States at ING in Moscow, said by e-mail.
Положил его под электронный микроскоп и нашел следы свинца, бария и сурьмы. Put it under the scanning electron microscope, and I found trace of lead, barium and antimony.
Хотя накануне вечером украинская армия потеряла двоих солдат, активность ополченцев на юге страны в целом снизилась, и у российской границы не было никаких столкновений, как сообщил вчера, 18 октября, Владимир Полевой, представитель Информационного центра Совета национальной безопасности и обороны Украины в своем интервью, запись которого появилась в YouTube. While the Ukrainian army lost two soldiers overnight, the insurgents’ activity has decreased in the country’s south and there was no fighting on the Russian border, Volodymyr Polevyi, spokesman for Ukraine’s National Security and Defense Council, said at a briefing broadcast on YouTube yesterday.
Твой отец отличный специалист, но ему не помешало бы изредка направлять мощный психиатрический микроскоп на себя самого. Your father's very good at his job, but he could stand to point that powerful psychiatric microscope at himself once in a while.
«Снижение ставок может замедлиться из-за любых внешних рисков, вызванных санкциями, если они повлияют на инфляцию и финансовую стабильность, которые являются приоритетами для Банка России», — сказал Дмитрий Полевой, главный экономист по России в ING Groep NV (Москва). “A reduction in rates may slow down due to any external risks caused by sanctions if they will affect inflation and financial stability, which are the priorities for the Bank of Russia,” said Dmitry Polevoy, chief economist for Russia at ING Groep NV in Moscow.
Засунул под микроскоп, и заметил краешек 3D картинки. Stuck it under the microscope, and I noticed the edge of a 3-D image.
На востоке Украины прошли еще одни сутки без жертв со стороны украинской армии, которая сражается с пророссийскими сепаратистами, как сообщил представитель Министерства обороны Владимир Полевой. In eastern Ukraine, another 24 hours passed without fatalities among Ukrainian troops as they square of against their pro-Russian adversaries, according to defense spokesman Volodymyr Polevyi.
Разрез будет сделан под губой, в который он введет оптоволоконный микроскоп. An incision will be made under the lip in which he'll insert a fiber-optic microscope.
Постановление Министерства торговли является одним из многих шагов, направленных на решение проблемы, которую подполковник полевой артиллерии Джо Хилберт (Joe Hilbert) обозначил как «недостаток грамотной информационной политики или информационной стратегии», когда речь идет о России. The Commerce Department’s move is part of a larger effort to address what Lieutenant Colonel Joe Hilbert, an Army field artillery officer, said is a “lack of a good information policy or information strategy” when it comes to Russia.
Я рассмотрела ее в микроскоп и обнаружила высокий уровень лейкоцитов. So I looked at it under a microscope, and I detected high levels of leucocytes.
«Первые ежемесячные данные в этом году содержат в себе новые признаки того, что в 2017 году начнется масштабное восстановление макроэкономики России, — написал в своем докладе Дмитрий Полевой, экономист по России в ING Group NV в Москве. “The first monthly data of this year showed more signs that Russia is expected to enjoy a broad macro recovery in 2017,” Dmitry Polevoy, economist for Russia at ING Groep NV in Moscow, said in a report.
Этот микроскоп использует электроны, чтобы сканировать поверхность материалов, различая отдельные атомы. This microscope uses electrons to scan across the surface of materials, picking out individual atoms.
В 2004 году она отправила в провинцию Ачех военный полевой госпиталь после цунами, а в 2009 году помогала бороться с пожарами на Суматре. Кроме этого в том же году она послала на остров, на котором сотни людей погибли в результате землетрясения, самолеты и врачей. A field military hospital was deployed in Aceh province after the 2004 tsunami, and Russia helped fight fires in Sumatra in 2009 and that year sent aircraft and doctors to the island after earthquakes killed hundreds.
Сталкивая с беспрецедентной энергией протоны, отслеживая многочисленные частицы, которые возникают при столкновениях, и реконструируя первичные события, благодаря которым частицы возникли, физики фактически сконструировали самый быстрый микроскоп с самым высоким разрешением. В основе его работы лежит принцип, что каждый протон делает моментальный снимок внутренней части другого протона. By smashing protons together with unprecedented energy, monitoring the many particles that emerge from the collisions, and reconstructing the primary events that produced them, physicists will in effect have constructed the fastest, highest-resolution microscope ever, with each proton taking a snapshot of the other’s interior.
«Потребление не может расти», — сказал Дмитрий Полевой, главный экономист по России в ING Groep NV (Москва). “It’s not possible for consumption to expand,” said Dmitry Polevoy, chief economist for Russia at ING Groep NV in Moscow.
Такие задачи, как вмешательство в мелкие кровеносные сосуды, 1-2 миллиметра в диаметре, или удаление опухоли головного мозга без повреждений окружающих тканей, требуют применения технологий, таких как операционный микроскоп и мультимодальные инструменты визуализации, которые дополняют навыки хирурга и увеличивают его возможности. Tasks like maneuvering small blood vessels that are 1-2 millimeters in diameter, or removing a brain tumor without damaging the surrounding tissue, require technologies, such as the operating microscope and multimodal imaging tools, that complement surgeons’ skills and augment their abilities.
Потенциальный объем иностранных займов выглядит карликом на фоне того финансирования, которое правительство уже запустило, распределяя наличность из фонда благосостояния на 40 миллиардов долларов. Оно также распродает государственные доли в крупнейших российских компаниях и в следующем году планирует четырехкратно увеличить эмиссию местных облигаций, доведя ее до 20 миллиардов долларов, говорит главный экономист по России из ING Groep NV Дмитрий Полевой. The potential foreign borrowing is dwarfed by funding the government has already put in motion as it doles out cash from a $40 billion wealth fund, sells off state stakes in some of its biggest companies and plans to quadruple local debt issuance to $20 billion next year, according to ING Groep NV chief economist for Russia Dmitry Polevoy.
Представьте, что вы смотрите в мощный микроскоп и обнаруживаете невероятно крошечные механизмы, которые разбирают окружающее их вещество на отдельные молекулы, а затем собирают молекулы вместе так, чтобы получились точные копии этих механизмов. Imagine looking through a powerful microscope and discovering incredibly tiny machines taking apart the stuff around them, molecule by molecule, and reassembling the molecules to make exact replicas of themselves.
Объемы в отрасли, на долю которой приходится около 40% совокупных капитальных расходов, снизились на 4,3% в прошлом квартале, «что негативно сказалось на квартальных инвестициях в основной капитал», — сообщает Дмитрий Полевой, экономист ING Groep NV в Москве. Volumes in the industry, which accounts for about 40 percent in total capital spending, were down 4.3 percent last quarter, “flagging a negative quarterly print for fixed-capital investments,” said Dmitry Polevoy, an economist at ING Groep NV in Moscow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.