Sentence examples of "интимная беседа" in Russian

<>
Или когда вы поздно бродите по ночам в интимной беседе. Not the way you have had their intimate conversations.
Звучит так, будто у них там очень интимная беседа. It sounds like they're having a very private discussion.
В январе у меня с ним была обнадеживающая беседа. In January, I had an encouraging discussion with him.
Она всегда жила под «солнечными» прожекторами пристальнейшего внимания прессы – будучи первой леди (восемь лет), сенатором (восемь лет), а теперь 67-м госсекретарем США (три года и продолжение следует). Но в жизни Хиллари Клинтон есть одна маленькая интимная деталь, о которой еще не знают большинство людей: она не потеет. But even after living under the klieg-light scorch of media scrutiny as First Lady (eight years), senator (eight years), and now the sixty-seventh secretary of state (three years and counting), there’s one very intimate detail that most people still don’t know about Hillary Clinton, and which I shall divulge: She does not sweat.
Как-то в 1948 году у меня состоялась беседа с господином, которого я считал способным специалистом по ценным бумагам. Let me give a specific example: In 1948 I was chatting with a gentleman whom I believe to be an able investment man.
Но отрицаете, что у вас была интимная связь? But you deny that you ever committed adultery with her?
В "Маленькой войне" приводится весьма показательная беседа между Путиным и архитектором прозападной политики Грузии президентом Михаилом Саакашвили, которая состоялась в феврале 2008 года. “A Little War” eavesdrops on a telling conversation Putin had with Georgian President Mikheil Saakashvili, the architect of Georgia’s pro-western policies, in February 2008.
Я знаю, что для тебя акт любви наиболее интимная и драгоценная вещь, которой могут поделиться два человека. I know, for you, the act of love is the most intimate and precious thing two people can share.
Беседа на борту самолета Клауса Мангольда заслуживает гораздо больше внимания, чем тот факт, что отставной генерал Майкл Флинн (Michael Flynn) сидел рядом с президентом России Владимиром Путиным на обеде, который организовал российский пропагандистский канал RT. A talk on Klaus Mangold's jet is worth far more than Retired General Michael Flynn's much-publicized seating next to Russian President Vladimir Putin at a dinner hosted by the propagandist RT television channel.
Это была интимная смазка. That was personal lube.
На прошлой неделе, в ходе саммита Большой двадцатки, между Обамой и Путиным состоялась 35-минутная беседа, которую Белый дом назвал конструктивной. Obama and Putin spoke last week at the Group of 20 summit in Turkey, a 35-minute meeting that the White House described as constructive.
Мой муж обижается, когда я так говорю, хотя я объяснила ему, что наша интимная близость обычно занимает менее четырех минут - - поэтому ему не следует принимать это близко к сердцу. My husband is offended when I say this - although I have explained to him that what we do in private usually takes less than four minutes - - so he shouldn't take it personally.
День второй: встреча с новыми лидерами Афганистана. День третий: беседа вдогонку с руководителями Китая и Украины, а также приезд руководителя НАТО. Day Two: meet Afghanistan’s new leaders; on Day Three, catch up with the presidents of China and Ukraine and have NATO’s chief drop by.
Это может быть интимная близость - я склонен думать, что энергия исцеления и сексуальная энергия - просто разные формы одной и той же сущности. It can be sexual intimacy в " I happen to think that healing energy and erotic energy are just different forms of the same thing.
А беседа нового американского посла со сторонниками демократии, состоявшаяся вскоре после вручения им верительных грамот, была встречена с яростным негодованием. The new American ambassador’s meeting with pro-democracy supporters shortly after presenting his credentials was met with furious outrage.
Это - очень интимная форма контакта. This is a very intimate form of connection.
Наша беседа, какой бы она ни была, стала признанием наиболее тревожных элементов по внешней политике Обамы. В геополитике, как и в физике, природа не терпит вакуума. Instead our conversation, for what it’s worth, was more a recognition of what is perhaps the moral of the more troubling elements of the Obama foreign–policy tale to date: In geopolitics, as in physics, nature abhors a vacuum.
Я знала об этом дневнике, но это очень, очень интимная вещь. I knew about that journal, but it was very, very private.
Российское сообщение об этом разговоре заканчивается следующей формулировкой: «Беседа прошла в деловой и откровенной обстановке». The Russian read-out of the call ended with the formulation that “the conversation was held in a businesslike and frank manner.”
Переосмысление России: беседа со Стивеном Коэном Rethinking Russia: A Conversation With Russia Scholar Stephen F. Cohen
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.