Sentence examples of "интенсификацией" in Russian

<>
Увеличивающаяся плотность населения в сельских районах Африки вместе с интенсификацией сельскохозяйственной деятельности приводит к массовому истощению почвы. The increasing population density in rural Africa, with its intensification of farming, is leading to massive soil depletion.
Негативные последствия ассоциируются с превосходством капитала, который обладает почти идеальной мобильностью, над трудом, характеризующимся меньшей мобильностью, с интенсификацией мировой конкуренции, с императивами конкурентоспособности, с производством массы все более дешевых изделий и с неприемлемыми условиями труда в некоторых регионах развивающегося мира (довод так называемой " гонки к пропасти "). The negative effects are related to the primacy of capital, which enjoys near perfect mobility, over labour, which is much less mobile, to the intensification of worldwide competition, to the demands of competitiveness, to the mass production of increasingly cheap products and to unacceptable working conditions in some regions of the developing world (the “race to the bottom”).
Интенсификация или расширение войны в Восточной Украине быстро добавит четвертую причину для иммиграции. Intensification or expansion of the war in eastern Ukraine would quickly add a fourth cause of flight.
Интенсификация растениеводства и животноводства не может быть достигнута только за счет применения улучшенных семян, пород и удобрений. Intensification of crop and animal production cannot be achieved on the basis of improved seeds, breeds and fertilizer alone.
Интенсификация в некоторых районах привела к избыточному использованию воды в сравнении с имеющимися ресурсами и ускоренной эрозии почв. Intensification in certain areas has led to an excessive use of water in relation to the resources available and accelerated soil erosion.
Но, как и ее предшественники, нынешняя космическая гонка представляет собой риск быстрой эскалации и интенсификации конфликта между крупными державами. But, like its predecessors, today’s space race poses the risks of quick escalation and intensification of conflict among major powers.
Основной причиной этого была интенсификация межрелигиозных противоречий в самом Ираке, хотя, конечно, не стоит забывать и о пресловутом иранском влиянии. The line of conflict between Shia and Sunni is even sharper and hotter than before, thanks mostly to the intensification of sectarian conflict within Iraq itself. And then there is that Iranian influence.
Действительно, в отместку за интенсификацию западных финансовых санкций Россия объявила о запрете на импорт продуктов питания и сельскохозяйственной продукции из США и ЕС. Indeed, in retaliation for the intensification of Western financial sanctions, Russia has announced a ban on food and agricultural imports from the US and the EU.
Интенсификация конфликта в течение года оказывала давление на местных командиров и заставляла их предъявлять " результаты ", что, согласно сообщениям, приводило к большему числу жертв. An intensification of the conflict throughout the year has produced pressure on local commanders to produce “results”, which reportedly has produced higher body counts.
По мере интенсификации процесса приватизации Комиссия по регулированию рынка ценных бумаг должна получить большую свободу действий, чтобы должным образом выполнить возложенные на нее задачи. With intensification of privatization, the CSRC should be freer to do its job properly.
Технологические разработки и коммерческие требования, направленные на максимальное увеличение прибыли и минимизацию издержек, привели за последние 40 лет к ярко выраженной интенсификации сельского хозяйства. Technological developments and commercial pressures to maximise returns and minimise costs have given rise to a marked intensification of agriculture in the last 40 years.
К сожалению, политика в сфере изменения климата не отвергает все эти рассуждения, а некоторые из принимаемых мер даже стимулируют рост производства и его интенсификацию. Unfortunately, current climate policies do not refute this narrative, and some even encourage increased production and intensification.
В качестве примеров ФАО привела методологию агроэкологического районирования и соответствующие инструменты поддержки решений, которые используются для анализа продуктивности земель, интенсификации культур, производства продовольствия и вопросов устойчивости. FAO listed among its examples agroecological zoning methodology and related decision-support tools, which are used for the analysis of land productivity, crop intensification, food production and sustainability issues.
АСЕАН, наряду со своими дочерними институтами, вроде Регионального форума и Восточно-азиатского саммита АСЕАН, является движущей силой интенсификации азиатского сотрудничества, в котором одним из факторов является безопасность. ASEAN, together with its affiliated bodies such as the ASEAN Regional Forum and the East Asia Summit, is the driving force behind the intensification of Asian cooperation, in which security, too, is a factor.
Доля, приходящаяся на интенсификацию, согласно прогнозам вырастет до 90 процентов и выше в регионах Ближнего Востока/Северной Африки и Южной Азии, в которых ощущается нехватка земельных ресурсов. The share due to intensification is forecast to rise to 90 per cent and higher in the land-scarce regions of the Near East, North Africa and South Asia.
«Нынешняя интенсификация боевых действий на линии соприкосновения в восточной Украине оказывает очень сильное влияние на местное население», — подчеркивается в опубликованном в понедельник заявлении Международного комитета Красного креста. “[The] recent intensification of hostilities on the contact line in eastern Ukraine has had a very heavy impact on the local population,” the International Committee of the Red Cross said in a statement Tuesday.
В свою очередь угрозы изменения климата для производства продуктов питания, водных ресурсов и средств к существованию в прибрежных районах связаны с длительным процессом интенсификации промышленного производства и человеческой деятельностью. And the threats posed by climate change to food production, water resources, and livelihoods in coastal areas is associated with a long process of intensification of industrial production and human activity.
Моя делегация рассчитывает, что в результате продолжения и интенсификации этой работы восточнотиморский народ примет этим летом участие в истинно демократических выборах, которые, в свою очередь, обеспечат прочную основу на будущее. As a result of the further development and intensification of this work, my delegation looks forward to the people of East Timor participating in truly democratic elections this summer, which in turn will provide a solid foundation for the future.
Например, мы предусматриваем широкое использование системы интенсификации возделывания риса, разработанной в Мадагаскаре в 80-х годах, — экологически чистом методе производства, который является важной частью недавно начатой в Мадагаскаре природной революции. For example, we are promoting the widespread use of the System of Rice Intensification, developed in Madagascar in the 1980s, an eco-friendly method of production that is an important part of the natural revolution, recently launched in Madagascar.
развитие пассажирского сообщения между Европой и Азией как основы для интенсификации международного туризма, делового общения, культуры и спорта, инициирующих активность в смежных секторах экономики и содействующих притоку прямых иностранных инвестиций. development of passenger transport services between Europe and Asia as the basis for the intensification of international tourism, business communications, culture and sports, initiating activities in related sectors of economies and encouraging the inflow of foreign direct investments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.