Sentence examples of "инвалидностью" in Russian

<>
Исследование под названием " Надомный труд- возможность для женщин с инвалидностью и без?! Study entitled " Teleworking- an opportunity for women with and without disabilities?!
Содействие созданию сети " Ассорти " и координационного учреждения для женщин с инвалидностью и без (Шлезвиг-Гольштейн) Promotion of the " Mixed Pickles " networking and coordination office for women with and without disabilities (Schleswig-Holstein)
защищали право [граждан — Израиль] (лиц — Израиль) с инвалидностью (право — Израиль) на участие в тайном голосовании; и Protect the right of [citizens — Israel] (persons — Israel) with disabilities to (entitled to — Israel) vote by secret ballot; and
Косвенные издержки этих двух войн (включая долгосрочные затраты, связанные с инвалидностью ветеранов) примерно равны сумме прямых затрат. The indirect costs of the two wars (including the long-term costs of veterans’ disabilities) roughly equal the direct costs.
Отдел по специальному образованию Министерства образования играет центральную роль в создании образовательных возможностей для детей с инвалидностью. The Special Education Unit at the Ministry of Education plays a pivotal role in creating educational opportunities for children with disabilities.
Они настоятельно призвали международные организации уделить внимание положению лиц с инвалидностью, которые также подвергаются расизму и расовой дискриминации. It urged international organizations to address the situation of persons with disabilities who are also subject to racism and racial discrimination.
В этой системе в отношении рабочих или трудящихся, занятых ручным трудом, проводится разграничение между полной и частичной инвалидностью. In this system, for workmen and manual workers, a distinction has to be drawn between total disability and partial disability.
В октябре 1998 года правительство опубликовало свои планы реформирования системы пособий для лиц, страдающих хроническим заболеванием или инвалидностью. In October 1998, the Government published its plans for reforming benefits for people with a long term illness or disability.
Такая приверженность целям полноправного участия и равенства людей с инвалидностью обеспечила неоценимый вклад в деятельность по их достижению. This commitment to the goal of full participation and equality of people with disabilities has contributed immeasurably to the achievements.
приложить усилия по преодолению негативного социального отношения к детям с инвалидностью и недопущения их маргинализации и отчуждения; и Pursue efforts to combat negative social attitudes towards children with disabilities and to avoid their marginalization and exclusion; and
Люди с инвалидностью по-прежнему сталкиваются со множеством препятствий на рынке труда в условиях ускорения темпов компьютеризации экономики. People with disabilities still face many obstacles in the job market of an increasingly digitalized economy.
Улучшение качества занятости и условий труда лиц с инвалидностью, в частности активно бороться с дискриминацией инвалидов на рынке труда. To improve the quality of employment and working conditions of persons with disabilities, in particular through active measures against discrimination in the labour market.
лица с полной или частичной инвалидностью в возрасте от 18 до 60 лет, которые не в состоянии содержать свои семьи; Individuals with total or partial disability, aged between 18 and 60 years, who are unable to support their families;
Служба профессионального развития играет ключевую роль в обеспечении перехода всех юношей и девушек, особенно страдающих инвалидностью, от обучения к самостоятельной жизни. The Careers Service plays a key role in transition of all young people, especially those with disabilities, from school to adult life.
Эта работа была насущно необходима ввиду нехватки и, во многих случаях, низкого качества связанных с инвалидностью данных, особенно в развивающихся странах. This work was greatly needed because data on disability, especially in developing countries, were scarce and often of poor quality.
прожиточное пособие по инвалидности: не облагаемое налогом пособие для оказания лицам моложе 65 лет помощи в покрытии дополнительных расходов, связанных с инвалидностью; Disability Living Allowance: a tax-free benefit to assist people under 65 with extra costs incurred as a result of disability;
Организациям инвалидов и организациям, действующим в интересах инвалидов, необходимо ставить на первое место в своей работе борьбу за образование детей с инвалидностью. Organizations of and for disabled persons need to place advocacy for the education of children with disabilities as a high priority item on their agenda.
приложить усилия для принятия и осуществления мер, которые служили бы альтернативой институционализации детей с инвалидностью, включая общинные программы реабилитации и помощь на дому; Undertake efforts to establish and implement alternative measures to prevent the institutionalization of children with disabilities, including community-based rehabilitation programmes and home-based care;
А могут наступить времена, когда мы настолько научимся манипулировать геномом человека, что неспособность в 200-летнем возрасте пробежать марафон будет считаться серьёзной инвалидностью There may come a time when we meddle with our genomes in such a way that not being able to run a marathon at age 200 will be considered a profound disability.
Из общего числа лиц с инвалидностью, не участвующих в рабочей силе, 28 процентов заявили, что состояние их здоровья позволяет работать или искать работу. Of the people with disabilities who were out of the labour force, 28 per cent stated that their condition did not completely prevent them from working or looking for work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.