Sentence examples of "имитировать" in Russian with translation "imitate"

<>
Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки. Very few nonhuman mammals can imitate sounds.
Наконец, хотя успешные компании обязаны постоянно изобретать, им не следует бояться имитировать. Finally, though successful companies must constantly innovate, they should not be afraid to imitate.
Итак, два стиля походят друг на друга, хотя у нас и не было намерения имитировать. So the two styles resembled each other, though it was never our intention to imitate.
Если они начнут имитировать Китай, устанавливая ограничения на трансферты капитала, Китай потеряет некоторые из своих текущих преимуществ. If they start imitating China by imposing restrictions on capital transfers, China will lose some of its current advantages.
Я утверждаю, что суть произошедшего - во внезапном появлении сложной системы зеркальных нейронов, позволяющей подражать и имитировать действия других. And I claim that what happened was the sudden emergence of a sophisticated mirror neuron system, which allowed you to emulate and imitate other people's actions.
Но я не уверен, что возможности "наверстывания" останутся низкими – не в последнюю очередь потому, что всегда будет проще имитировать, чем изобретать. But I am not convinced that "catch-up" opportunities will remain diminished – not least because it will always be easier to imitate than to invent.
Я впервые заинтересовался звуками этих подводных животных, которые были так далеки от меня, когда я узнал, что дельфины в неволе могут имитировать звуки, которые издаёт человек. The first thing that got me interested in the sounds of these underwater animals, whose world was so foreign to me, was evidence from captive dolphins that captive dolphins could imitate human sounds.
Аналогично, общество не может просто имитировать идею Amazon или eBay, пока большое количество его граждан не будет иметь доступа к Интернету, кредитных крат и служб доставки. Likewise, a society cannot simply imitate the idea of Amazon or eBay unless many of its citizens already have access to the Internet, credit cards, and delivery services.
Суки - марионетка, имитирующая человеческое поведение. Suki is just a puppet imitating human behavior.
Иногда искусство имитирует жизнь. Иногда это делают некоторые игры. Sometimes art imitates life; some games do so as well.
Специальный ядерный фугас стал реальным фактом жизни, имитирующим сатиру. The SADM was a case of life imitating satire.
использовать названия или логотипы, имитирующие наши бренды или подражающие им; Use names or logos that imitate or could be confused with our brands
Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица. Because to imitate a complex act requires my brain to adopt the other person's point of view.
Это скорее даже технология, имитирующая жизнь, имитирующую технологию, хотя может быть и наоборот. In fact, talk about technology imitating life imitating tech, or maybe it's the other way around.
Это скорее даже технология, имитирующая жизнь, имитирующую технологию, хотя может быть и наоборот. In fact, talk about technology imitating life imitating tech, or maybe it's the other way around.
Молодым леопардам необходимы не только питание и уход, но и специальные конструкции, имитирующие природный ландшафт. The young leopards need not only feeding and care, but also special constructions that imitate the natural environment.
Это в значительной степени объясняется тем, что естественные науки лучше имитировали показатели производительности, ассоциирующиеся с производством. This is largely because the natural sciences have most closely imitated the productivity measures associated with industry.
Они получают удовольствие, имитируя действия других людей и наблюдая за тем, как другие имитируют их действия. They enjoy both imitating and being imitated.
Пародии могут считаться добросовестным использованием, если имитируют произведение в форме критики или комментариев к оригинальной работе. Parodies may be fair use if they imitate a work in a way that criticizes or comments on the original work.
— Самолет F-22 отстреливал тепловые ловушки и выпускал тормозные щитки с постоянным маневрированием, имитируя воздушный бой». "The F-22 aircraft fired off heat flares and released brake shields with permanent maneuvering, imitating an air battle."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.