Sentence examples of "имена карт сбалансированных показателей" in Russian

<>
Конечные показатели будут отслеживаться по годовым докладам за 2011 год и по результатам карт сбалансированных показателей. The end-line will be tracked in the 2011 annual reports and the scorecard results.
ЮНФПА будет информировать о прогрессе, достигнутом в предусмотренных в стратегическом плане результатах управленческой деятельности и будет изучать целесообразность использования карт сбалансированных показателей для отслеживания прогресса в достижении конкретных результатов в глобальных, региональных и страновых программах, за которые отвечает Фонд. UNFPA will report on the progress in achieving the management results in the strategic plan and will examine the utility of using the balanced scorecard to track progress in achieving global, regional and country programme outputs for which the Fund is accountable.
Ориентировочные результаты на 2010-2011 годы будут определяться главным образом на основе ориентировочных институциональных результатов и результатов в области координации стратегического плана ПРООН и " системы сбалансированных показателей на уровне руководителей " ПРООН. The results framework, 2010-2011, will be drawn primarily from the institutional and coordination results frameworks of the UNDP strategic plan and the UNDP'executive balanced scorecard'.
Общий обзор стратегических целей деятельности в четырех плоскостях системы сбалансированных показателей смотрите в приложении 1. For an overview of the strategic performance objectives in the four perspectives of the balanced scorecard see annex 1.
Как указано в пункте 62 вышеупомянутого доклада, целевая группа пришла к тому заключению, что «существующие нормы выработки следует дополнить определенным набором управленческих показателей по широко используемому как в государственных, так и в частных учреждениях принципу сбалансированных показателей, с тем чтобы можно было видеть более широкую картину деятельности Департамента в общесистемной перспективе». As indicated in paragraph 62 of the above-mentioned report, the task force concluded that the existing workload standards should be supplemented by an array of management data along the lines of the “balanced scorecard” widely used in both public and private institutions so as to provide a broader picture of the Department's performance from a full-system perspective.
Хотя несколько управленческих функций и результатов не включены отдельно в систему сбалансированных показателей на уровне руководителей, они включены в соответствующие системы сбалансированных показателей на уровне подразделений. While several management functions and results are not included individually in the executive balanced scorecard, they are included in corresponding unit-level balanced scorecards.
Впервые в карте сбалансированных показателей устанавливается личная и коллективная ответственность директоров и других старших руководителей за достижение конкретных результатов и целевых показателей стратегического плана в области управления. For the first time, the UNFPA balanced scorecard has introduced individual and collective accountability of directors and other senior managers for achieving the strategic plan management outputs and targets.
Были внедрены новые методы, системы и механизмы управления по результатам, в том числе карта сбалансированных показателей, отслеживание результативности деятельности ЮНФПА в глобальных масштабах, система «Атлас», планы организационной деятельности (ПОД) и система служебной аттестации и повышения квалификации (САПК). New results-based management practices, systems and tools have been introduced, including the balanced scorecard, UNFPA global impact tracking, Atlas, office management plans (OMPs) and the performance appraisal and development (PAD) system.
Речь идет о компаниях, которые пошли дальше требований ИСО 9001 и приступили к использованию других инструментов (TQM, EFQM, система сбалансированных показателей и т.д.). These are the companies that go further by surpassing the ISO 9001 requirements and employing other tools (TQM, EFQM, Balanced Scorecard etc.)
Кроме того, «карта сбалансированных показателей» ПРООН будет усовершенствована за счет интеграции аттестационной карточки по внедрению гендерного подхода, которая была разработана и опробована в 2007-2008 годах. In addition, the UNDP “balanced scorecard” will be enhanced by integrating the gender mainstreaming scorecard that was developed and tested in 2007-2008.
А эта так называемая избыточная информация, это имена, номера кредитных карт, CVV-коды, даже номера соцстрахования? Well this so-called redundant information, this is people's names, credit card numbers, their security codes, even their SlN numbers?
Безусловно, определение благоприятного делового климата при слабых государственных институтах вводит в заблуждение, и в более сбалансированных эмпирических оценках показателей конкурентоспособности многие африканские страны имеют не такие уж и плохие результаты в том, что касается управления. Certainly, the identification of a good business climate with weak state institutions is misleading, and in more balanced empirical assessments of their competitiveness scorecard, many African countries do not perform unduly poorly with regard to the governance components.
В попытках получить конфиденциальные сведения, такие как имена пользователей, пароли и данные банковских карт, мошенники могут использовать метод, известный под названием «фишинг». Fraudsters may use a practice called phishing to try to obtain your sensitive data such as usernames, passwords, and credit card information.
Ожидается, что в начале этого года пройдет голосование по директиве, которая обязала бы авиакомпании предоставлять правительствам имена, адреса, номера телефонов, данные кредитных карт и маршруты передвижения пассажиров, прилетающих в аэропорты стран ЕС или вылетающих из них. The directive, which would oblige airlines to provide governments with the names, addresses, phone numbers, credit card details, and travel itineraries of people traveling to and from airports in the EU, is expected to be voted on early this year.
Ряд стран особо указывают на позитивный вклад научных кругов в процесс разработки необходимых новых технологий и ноу-хау, в частности в процесс составления карт эродированных почв и в разработку методов экологически чистого использования земель в сельском хозяйстве и технологий реабилитации земель, а также критериев и показателей. Some countries underline the positive input from their national scientific communities into development of relevant new technology and know-how, in particular, development of maps for eroded soils, of a methodology for nature-friendly agricultural use of lands, of technology for land rehabilitation, and of benchmarks and indicators.
В дополнение к семи основным тематическим областям, определенным в решении 1/СОР.5, были также рассмотрены и проиллюстрированы с помощью показателей и карт такие аспекты, как устойчивое управление землепользованием в затрагиваемых районах с охватом проблем водных ресурсов, почвы и растительности, развитие устойчивых систем сельскохозяйственного и скотоводческого производства и освоение новых и возобновляемых источников энергии. In addition to the seven key thematic topics as defined in decision 1/COP.5, sustainable management of land-use, particularly of water, soil and vegetation, in affected areas, development of sustainable agriculture and ranching production systems, and development of new and renewable energy sources, are also reviewed and illustrated with figures and maps.
В этой связи возникает потребность в качественном программном обеспечении для интерактивной работы с показателями, расчета индексов путем объединения нескольких показателей и для непосредственного визуального отображения полученных карт. Good software is needed that allows for interactive management of indicators, calculation of indices by combining several indicators, and the immediate visualization of resulting maps.
созданием базы данных, обеспечиваемой ВОЗ, и ее применением в целях распространения основных показателей здравоохранения с использованием различных специально разработанных таблиц, графиков и карт. The building of a database maintained by WHO and its application to disseminate core-health indicators using a variety of customized tables, graphs and maps.
Регистрация, представление отчетности и оценка качественных и количественных экологических показателей способствуют созданию кадастра состояния окружающей среды и природных ресурсов, подготовке карт, сбору статистических данных, проведению инвентаризации и сертификации; The registration, reporting and assessment of qualitative and quantitative environment indices help to develop a cadastre of the state of the environment and natural resources, maps, statistics, inventory and certification;
В базе данных, работающей в режиме " онлайн ", содержится более 450 различных переменных показателей как в виде национальных, субрегиональных, региональных и глобальных статистических данных, так и в виде набора геопространственных данных (в форме карт), охватывающих широкий круг экологических, социальных и экономических тем, таких как пресная вода, народонаселение, леса, выбросы, климат, бедствия и здоровье. The on-line database holds more than 450 different variables, as national, subregional, regional and global statistics or as geospatial data sets (in the form of maps), covering a wide variety of environmental, social and economic themes such as fresh water, population, forests, emissions, climate, disasters and health.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.