Sentence examples of "изящным искусствам" in Russian

<>
В народных художественных и культурных центрах (клубах), общинных культурных и молодежных центрах, университете для престарелых и всевозможных непрофессиональных училищах проводится подготовка по музыке, танцам, театральному искусству, изящным искусствам, каллиграфии и большому числу китайских народных искусств и ремесел. People's arts centres, cultural centres (stations), community cultural centres, youth centres, the university for the elderly and all sorts of non-vocational schools offer training in music, dance, theatre, fine arts, calligraphy and the myriad traditional arts and crafts of China.
Бакалавр изящных искусств, Филиппинский университет, 1978 год Bachelor of Fine Arts, University of the Philippines, 1978
А ещё у меня есть академия - часть университета Изящных Искусств в Берлине. And I have an academy, a part of the University of Fine Arts in Berlin.
В ноябре 2000 года были открыты двери первого в Лихтенштейне Музея изящных искусств. The first Museum of Fine Arts in Liechtenstein opened its doors in November 2000.
В этих районах большое развитие получили народные музыка и танцы, изящные искусства и местные промыслы. Folk music and dances, fine arts and traditional handicrafts are well developed there.
Увеличены или построены помещения для различных культурных учреждений (Национальная библиотека, Музыкальная школа, Школа изящных искусств). The premises of various cultural institutions (National Library, Music School, School of Fine Arts) have been expanded or newly constructed.
В штате Министерства культуры и изящных искусств (МКИ) 1625 сотрудников, из которых 575 (35 процентов)- женщины. Ministry of Culture and Fine Arts has 1,625 staff in total of whom 575 are women (35 %).
Директор учебной части организации министров образования стран Юго-Восточной Азии (СЕАМЕО), проекты в области археологии и изящных искусств (СПАФА), 1980-1985 годы Training Director, Southeast Asian Ministers of Education Organization (SEAMEO) Projects for Archaeology and Fine Arts (SPAFA), 1980-1985
Среднее художественное образование организовано по трем направлениям, а именно: прикладные изящные искусства (шесть образовательных профилей), музыка (три образовательных профиля) и балет (два образовательных профиля). Secondary artistic education is organized in three branches namely, applied fine arts (six educational profiles), music (three educational profiles) and ballet (two educational profiles).
Так, например, было запрещено включить семь произведений кубинского искусства в экспозицию международной выставки, подготовленной музеем изящных искусств Хьюстона, которая была открыта в июне 2004 года. For example, the inclusion of seven Cuban works in the international exhibition prepared by the Museum of Fine Arts, Houston, inaugurated in June 2004, was prohibited.
Еще несколько лет назад я мог бы рассказать вам, что использовал метод, представлявшийся мне достаточно изящным для решения этой проблемы. Some years ago I would sincerely but mistakenly have told you that I used what would have sounded like a neat method for solving this problem.
Последний является четырехкратным чемпионом мира по смешанным боевым искусствам, четырехкратным чемпионом мира и семикратным чемпионом России по боевому самбо. The latter is a four-time world champion in mixed martial arts, as well as a four-time world champion and seven-time Russian champion in combat sambo.
«Джавелин» не является таким изящным и смертоносным, как может показаться, если судить по его названию (Javelin переводится как «копье» или «дротик» — прим. пер.) Он похож на увесистую дубину чуть больше метра в длину. The Javelin doesn’t look as sleek and deadly as its name would have you think — it resembles a clunky dumbbell slightly over one meter in length.
К примеру, в 2013 году в летнем лагере «Таврическая сечь» в Крыму прошли подготовку 170 молодых людей из Украины, России и Приднестровья, которых там обучали стрельбе, боевым искусствам и основным навыкам выживания. In 2013, for instance, the Tavrida Sich summer camp in Crimea taught 170 young people from Ukraine, Russia, and Transnistria how to shoot, fight, and some basic survival skills.
Этот выглядит изящным, не так ли? This one's a little dainty, isn't it?
Протрезвление наступило 21 ноября на спортивных соревнованиях по боевым искусствам, когда Путина публично освистали (позднее он солгал на российском телевидении, что ничего не заметил). “PR Putin’s” awakening was his public booing at a martial arts event on November 21 (Later he would lie on Russian TV that he had noticed nothing).
Эта новая модель, с изящным названием LP560-4, выглядит так же прелестно, как и старая. This new model, daintily called the LP560-4, looks pretty much the same as the old model.
Суровый хозяин Кремля, который еще в детстве запомнился ребенком спокойным и серьезным, и в котором профессиональные навыки оперативника КГБ и страсть к боевым искусствам подчеркивают дисциплину и самообладание, научился изображать из себя и вести себя как мачо, как человек непредсказуемый и готовый идти на риск. The austere master of the Kremlin, who even as a child was remembered as quiet and serious, and whose KGB training and martial arts passions emphasize discipline and control, has learned to assume a macho, unpredictable, risk-taking persona.
А потом изящным танцевальным движением поднимает тебя в воздух. And then he lifts you into the air in some choreographed move.
Путин в молодости весьма успешно занимался дзюдо, а сегодня порой фотографируется в белой форме дзюдоиста, однако Уиттс в августе написал в Твиттере, что российский руководитель «липовый спортсмен по боевым искусствам», и добавил: «Я уложу его в любой момент». Putin excelled at judo in his youth and is sometimes photographed these days in a white judogi uniform, but Wittes, as he tweeted back in August, said that Russia’s leader is “a fake martial artist. I can take him any time.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.