Sentence examples of "изящные" in Russian

<>
они делают вещи более красивые, более изящные, более удобные, чем это делают просто ремесленники. they make things more beautiful, more elegant, more comfortable than just the craftsmen do.
Поэтому ножи Global такие изящные. That's why the Global knives are so neat.
Довольно изящные обои для игрока. Pretty dainty wallpaper for a player.
Вам не нужно, чтобы пассатижи были слишком изящные. Don't want your pliers too delicate.
И эти изящные барельефы выполнены из чистого свинца? And this exquisite relief work, in pure lead?
Могу только предполагать, сколько все эти изящные пируэты принесли Науру денег, но известно, что после признания Абхазии и Южной Осетии, русские пожертвовали острову девять миллионов долларов на модернизацию местного порта. I can only guess how much Nauru earned from these nifty about-turns, but we do know that, after recognizing Abkhazia and South Ossetia, the Russians donated nine million dollars to refurbish the island’s port.
Циничные афганцы даже называют изящные дома этих представителей власти в Кабуле и прочих городах «маковыми дворцами». Indeed, cynical Afghans refer to the elegant homes of those power brokers in Kabul and other cities as “poppy palaces.”
Я только поцелую эти изящные пальчики. Well, I'll just kiss those dainty nubbins.
У него хрупкий скелет и изящные черты лица, что здорово для модели нижнего белья, но ужасно для заключенного. He has a slight frame and delicate features, and that's great for an underwear model, but it is horrible for a prisoner.
Поглощенные медузами, глюкоза и другие молекулы не только дают силы на ежедневный моцион по озеру, но и обеспечивают базовыми составными элементами, из которых медузы и создают свои сложные, изящные тела. Once absorbed by the jellyfish, glucose and other molecules not only power their daily voyage across the lake, they provide the basic building blocks the jellyfish use to grow the elegant and complex structures of their bodies.
В соответствии с этим теоретики (например, из Центра новой американской безопасности) раскручивают изящные сценарии о свержении Асада и победе над его исламистскими оппонентами, безнаказанно вынашивая фантастическое представление, что это можно сделать небольшим количеством американских войск. Accordingly, theorists like those at CNAS spool out elegant scenarios about continuing the fight at once to overthrow Assad and to defeat his Islamist opponents, and they nurse with impunity the fantastic conceit that this can be done without many American troops.
С современным изобилием пластика нам нужны лишь определенные технологические ресурсы. Использовать же ради этого столь изящные создания, как деревья - ну представьте себе такой дизайнерский проект: "мы придумаем существо, способное производить кислород, потреблять углекислый газ, фиксировать азот, очищать воду, использовать в качестве топлива солнечный свет, производить сложные сахара и пищу, создавать микроклимат, менять цвет со временем года и производить себе подобных, And with so much polymer, what we really need is technical nutrition, and to use something as elegant as a tree - imagine this design assignment: Design something that makes oxygen, sequesters carbon, fixes nitrogen, distills water, accrues solar energy as fuel, makes complex sugars and food, creates microclimates, changes colors with the seasons and self-replicates.
«Какая изящно устроенная система, — подумал Бромедж. “What an elegant system,” Bromage said.
Вот эта, думаю, самая изящная. I think this is the neatest-looking thing.
Она красива, и, что важнее, изящна. She is beautiful, and what is more, very graceful.
Крутое название для изящного цветка. Bad-ass name for a dainty flower.
Женщина должна быть худенькой, изящной. Women should be thin, delicate.
Это по-настоящему - понимаете, мне сложно выразить, насколько он изящен. It is really - I mean, I can't express to you how exquisite this object is.
Приключения Мао на Корейском полуострове (где он поддерживал северные силы против юга и ее западных союзников) помогли усилить ось Вашингтон-Тайбэй, которая, благодаря некоторой изящной дипломатии, выжила и после того, как Президент Ричард Никсон начал сближение с Китаем в начале 1970-х годов. Mao’s adventures on the Korean peninsula, supporting the North against the South and its Western allies, helped to cement the Washington-Taipei axis, which, thanks to some nifty diplomatic footwork, survived President Richard Nixon’s rapprochement with China in the early 1970s.
Он взял бы меня нежно своими большими, сильными руками драматурга и раздел бы меня спокойно и опытно, снял бы мой бюстгалтер изящно и легко. He would have taken me gently in his big, strong Drama major arms, and undressed me quietly and expertly, taken my bra off with grace and ease.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.