Sentence examples of "изяществом" in Russian

<>
Ёко танцевала с изяществом, удивившем нас. Yoko danced with a grace that surprised us.
Впечатлите их вашим коварством, интеллектом и изяществом. Impress them with your guile, intellect, and finesse.
Его дочь была наделена красотой и изяществом. His daughter was endowed with beauty and grace.
Мой дядя вскрыл себе вены с гораздо бОльшим изяществом. My uncle slit his wrists with more finesse.
Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом. Holmes accepted defeat with his customary grace.
Фокусники должны делать это с определенным изяществом, а не просто запугивать. Magicians are supposed to exercise a degree of finesse, not just bullying.
К их чести, режим принял свой неизбежный проигрыш с удивительным изяществом. To their credit, the regime accepted its inevitable loss with remarkable grace.
Мы благодарим посла Камару за руководство нашей работой на нынешней сессии с большой эффективностью и изяществом. We thank Ambassador Camara for guiding our work in the current session with great efficiency and finesse.
Демонстрируя глубокие познания и живое чувство юмора, Хэзелтон делится обнаруженными изяществом, гибкостью и загадками в этом разоблачающем мифы выступлении на TEDxRainier. With serious scholarship and warm humor, Hazleton shares the grace, flexibility and mystery she found, in this myth-debunking talk from TEDxRainier.
Нет, это просто обычная полицейская будка, вокруг которой мы материализовались с изрядным изяществом, я надеюсь, ты заметил. No, it's just an ordinary police box, around which we've materialised with considerable finesse, I hope you've noticed.
Сам Ширак организовал свой уход с изяществом, представив себя в самом лучшем свете с фактами из личной жизни и публичными речами. Chirac himself has orchestrated his departure with a grace, presenting himself in the best possible light with personal confidences and public speeches.
Женщины хотят соединить новейшие достижения с традиционным женским изяществом, поэтому они предпочитают покупать блестящие ювелирные украшения, но при этом стараются выглядеть довольно скромно. Women want to reconcile achievement and traditional feminine grace and therefore prefer to buy diamonds that sparkle, but don’t have too much bling.
Крайне вероятно, что Путин выставит свою кандидатуру на пост президента в 2012-м, и крайне вероятно, что Медведев с таким же изяществом уйдёт, чтобы уступить ему место. Putin will indeed most probably run for President in 2012, and Medvedev will most probably step down with as much grace as possible to make way for him.
Вместо того, чтобы зареветь, бросить игру и разбудить родителей со всеми вытекающими из этого неприятностями, она широко улыбнулась и залезла обратно на кровать, с изяществом новорождённого единорога. Instead of crying, instead of ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences that would have ensued for me, instead a smile spread across her face and she scrambled right back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn .
И он сказал, что каждый день эта шестилетняя девочка, одетая в красивое платье, проходила с изяществом через группы белых людей, гневно кричащих, называющих ее монстром, угрожающих отравить ее - искаженные лица. And he said that every day this six-year-old, dressed in her beautiful dress, would walk with real grace through a phalanx of white people screaming angrily, calling her a monster, threatening to poison her - distorted faces.
И вот она - само Изящество Грейс. And there she is - Grace.
У этого человека нет изящества. That man has NO finesse, none.
В нем нет ни изящества, ни доблести, ни открытости. It has none of the grace, the valour, the openness.
Это требует немного больше изящества. This requires a bit more finesse.
В ходе этой развлекательной, информативной лекции Уолперт делится с нами тем, как мозг создаёт изящество и ловкость человеческого движения. In this entertaining, data-rich talk he gives us a glimpse into how the brain creates the grace and agility of human motion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.