Sentence examples of "изъятия из обращения" in Russian

<>
[[ЕУК] [ЧУК], ЕСВ и ССВ] [Установленное количество], переданные на счет изъятия из обращения Стороны, в дальнейшем не передаются. [[AAUs] [PAAs], ERUs and CERs] [Assigned amount] transferred to a Party's retirement account shall not be further transferred.
ЕСВ, ССВ, ЕУК и/или ЕА, переведенные на счета аннулирования или изъятия из обращения на период действия обязательств, не подлежат дальнейшей передаче или переносу на последующий период действия обязательств. ERUs, CERs, AAUs and RMUs transferred to cancellation accounts or the retirement account for a commitment period may not be further transferred or carried over to the subsequent commitment period.
Стороны обеспечивают, чтобы в рамках процесса операций их реестры направляли в регистрационный журнал операций сообщение о каждом случае эмиссии, передачи и приобретения между реестрами и изъятия из обращения установленного количества. Parties shall ensure that, as part of the transaction process, their registries send to the transaction log a record of each issuance, transfer and acquisition between registries and retirement of assigned amount.
Национальный реестр ведется в форме стандартизированной электронной базы данных, которая содержит, в частности, общие элементы данных, касающиеся ввода в обращение, хранения, передачи, приобретения, аннулирования и изъятия из обращения ЕСВ, ССВ и ЕУК. A national registry shall be in the form of a standardized electronic database which contains, inter alia, common data elements relevant to the issuance, holding, transfer, acquisition, cancellation and retirement of ERUs, CERs and AAUs.
Каждая Сторона, включенная в приложение В, создает и ведет национальный реестр для обеспечения точного учета ввода в обращение, хранения, передачи, приобретения, аннулирования и изъятия из обращения [[ЕУК] [ЧУК], ЕСВ и ССВ] [установленного количества]. Each Party included in Annex B shall establish and maintain a national registry to ensure the accurate accounting of the issuance, holding, transfer, acquisition, cancellation and retirement of [[AAUs] [PAAs], ERUs and CERs] [assigned amount].
Национальный реестр ведется в форме стандартной компьютеризированной базы данных, которая содержит, в частности, общие элементы данных, касающиеся ввода в обращение, хранения, передачи, приобретения, аннулирования и изъятия из обращения [[ЕУК] [ЧУК], ЕСВ и ССВ] [установленного количества]. A national registry shall be in the form of a standardized electronic database which contains, inter alia, common data elements relevant to the issuance, holding, transfer, acquisition, cancellation and retirement of [[AAUs] [PAAs], ERUs and CERs] [assigned amount].
Национальный реестр ведется в форме стандартной электронной базы данных, которая содержит, в частности, общие элементы данных, касающиеся ввода в обращение [ЕУК] [ЧУК] и ЕСВ, хранения, [передачи], приобретения, аннулирования и изъятия из обращения [[ЕУК] [ЧУК], ЕСВ и ССВ] [установленного количества]. A national registry shall be in the form of a standardized electronic database which contains, inter alia, common data elements relevant to the issuance of [AAUs] [PAAs] and ERUs and the holding, [transfer], acquisition, cancellation and retirement of [[AAUs] [PAAs], ERUs and CERs] [assigned amount].
[[ЕУК] [ЧУК], ЕСВ и/или ССВ] [Установленное количество] переводится в специальный счет изъятия из обращения с целью демонстрации соблюдения Стороной своих обязательств согласно пункту 1 статьи 3 в соответствии с условиями для учета установленных количеств согласно пункту 4 статьи 7. [[AAUs] [PAAs], ERUs and/or CERs] [Assigned amount] shall be transferred to the dedicated retirement account for the purpose of demonstrating the Party's compliance with its commitments under Article 3, paragraph 1, in accordance with modalities for the accounting of assigned amounts under Article 7, paragraph 4.
Национальный реестр ведется в форме стандартизированной электронной базы данных, которая содержит, в частности, общие элементы данных, касающиеся ввода в обращение, хранения, передачи, приобретения, аннулирования и изъятия из обращения ЕСВ, ССВ, ЕУК и ЕА, а также переноса ЕСВ, ССВ и ЕУК. A national registry shall be in the form of a standardized electronic database which contains, inter alia, common data elements relevant to the issuance, holding, transfer, acquisition, cancellation and retirement of ERUs, CERs, AAUs and RMUs and the carry-over of ERUs, CERs and AAUs.
После инициирования любых ввода в обращение, [передачи,] [между реестрами] аннулирования или изъятия из обращения [[ЕУК] [ЧУК], ЕСВ и/или ССВ] [установленного количества] и до завершения этих действий из инициирующего реестра, в рамках процесса операции, информация о начатой операции направляется в регистрационный журнал операций. Upon the initiation of any issuance, [transfer] [between registries], cancellation or retirement of [[AAUs] [PAAs], ERUs and/or CERs] [assigned amount], and prior to the completion of those transactions, the initiating registry shall, as part of the transaction process, send a record of the transaction being initiated to the transaction log.
В этих условиях содержатся положения, касающиеся систем реестров, призванные обеспечить точный учет ввода в обращение, хранения, передачи, приобретения, аннулирования, изъятия из обращения и перенесения, в зависимости от обстоятельств, единиц установленного количества (ЕУК), единиц абсорбции (ЕА), единиц сокращения выбросов (ЕСВ) и сертифицированных сокращений выбросов (ССВ). These modalities contain provisions for registry systems to ensure the accurate accounting of the issuance, holding, transfer, acquisition, cancellation, retirement and carry-over, as appropriate, of assigned amount units (AAUs), removal units (RMUs), emission reduction units (ERUs) and certified emission reductions (CERs).
После инициирования любых ввода в обращение, передачи, аннулирования или изъятия из обращения [[ЕУК] [ЧУК], ЕСВ и/или ССВ] [установленного количества] и до завершения этих действий из инициирующего реестра, в рамках процесса операции, информация о начатой операции направляется в регистрационный журнал операций [и ввода в обращение]. Upon the initiation of any issuance, transfer, cancellation or retirement of [[AAUs] [PAAs], ERUs and/or CERs] [assigned amount], and prior to the completion of those actions, the initiating registry shall, as part of the transaction process, send a record of the transaction being initiated to the [issuance and] transaction log.
просит администратора регистрационного журнала операций определить количество введенных в обращение для деятельности по проекту дССВ, которые имеются в каждом реестре и еще не были заменены и переведены на счет замены дССВ, проводя различие между дССВ на счетах изъятия из обращения для текущего и предыдущего периодов действия обязательств и дССВ на текущих счетах; Request the transaction log administrator to identify the quantity of lCERs issued for the project activity held in each registry not yet replaced or transferred to the lCER replacement account, distinguishing those held in retirement accounts for the current and previous commitment periods and in holding accounts;
Вариант 2: [Если недостатки, выявленные в докладе] об одобрении или при сертификации деятельности по проекту МЧР, являются причиной приостановления или отмены назначения назначенного оперативного органа, то этот назначенный оперативный орган в течение XX дней передает исполнительному совету для целей изъятия из обращения такое количество ССВ, которое по меньшей мере равно избыточным ССВ, введенным в обращение для этого проекта. Option 2: [If deficiencies in a verification report or certification for a CDM project activity constitute a reason for the suspension or withdrawal of the designation of a designated operational entity, the designated operational entity shall, within XX days, transfer to the executive board for retirement a quantity of CERs at least equal to the excess CERs issued for that project.
Если комитет по соблюдению устанавливает, что Сторона не соблюдает свои обязательства согласно пункту 1 статьи 3 за тот или иной период действия обязательств, то ЕСВ, ССВ и/или ЕУК, ранее перенесенные на последующий период действия обязательств, равные количеству тонн излишних выбросов, переводятся на счет изъятия из обращения этой Стороны за период действия обязательств, в отношении которого был установлен факт несоблюдения, в соответствии с пунктом 9 выше. Where the compliance committee determines that the Party is not in compliance with its commitment under Article 3, paragraph 1, for a commitment period, ERUs, CERs and/or AAUs previously carried over into the subsequent commitment period, equal to the amount in tonnes of excess emissions, shall be transferred to the retirement account of the Party and for the commitment period for which such non-compliance was determined, in accordance with paragraph 9 above.
Сторона, включенная в приложение I, которая содержит зССВ на своем счете изъятия из обращения или на отдельном счете аннулирования, упоминаемом в пункте 52 выше, для какого-либо конкретного периода действия обязательств, до [конца первого периода действия обязательств] [даты истечения срока действия каждого такого зССВ] передает на счет аннулирования, упомянутый в пункте 52 выше, для [текущего периода действия обязательств] [эквивалентное число] ЕУК, ССВ, [зССВ,] ЕСВ, [ЕА] [или ССВа]. An Annex I Party that holds rCERs in its retirement account or the separate cancellation account referred to in paragraph 52 above for a given commitment period shall, prior to [at the end of the first commitment period] [the expiry date of each such rCER,] transfer to the cancellation account referred to in paragraph 52 above for [the current commitment period] [an equivalent number of] an AAU, CER, [iCER,] ERU, [RMU] [or rCER].
До окончания дополнительного периода действия обязательств каждая Сторона, включенная в приложение I, изымает из обращения ЕСВ, ССВ, ЕУК и/или ЕА, действительные на этот период действия обязательств, для использования в целях выполнения своих обязательств по пункту 1 статьи 3 в соответствии с пунктом 13 выше, путем перевода ЕСВ, ССВ, ЕУК и/или ЕА на счет изъятия из обращения за этот период действия обязательств в своем национальном реестре. Prior to the end of the additional period for fulfilling commitments, each Party included in Annex I shall retire ERUs, CERs, AAUs and/or RMUs valid for that commitment period for use towards meeting its commitments under Article 3, paragraph 1, in accordance with paragraph 13 above, by transferring ERUs, CERs, AAUs and/or RMUs to the retirement account for that commitment period in its national registry.
Вариант 2: Секретариат ведет электронный " регистрационный журнал операций ", в котором фиксируются каждая эмиссия, каждая передача между реестрами и каждое изъятие из обращения установленного количества. Option 2: The secretariat shall maintain an electronic'transaction log'that records each issuance, transfer between registries, and retirement of assigned amount.
Национальные реестры и реестр МЧР регистрируют любые ввод в обращение, передачу, приобретение, аннулирование или изъятие из обращения [[ЕУК] [ЧУК],] ЕСВ и ССВ] [установленного количества] сразу же после завершения операции. National registries and the CDM registry shall record any issuance, transfer, acquisition, cancellation and retirement of [[AAUs] [PAAs], ERUs and CERs] [assigned amount] immediately upon completion of the transaction.
Едва пригодный для дыхания воздух Дели стал довольно сносным благодаря переходу общественного транспорта на сжатый природный газ, изъятию из обращения старых автомобилей и более строгим нормам выбросов в новых. Delhi's barely breathable air has become tolerable, following a big move to compressed natural gas in public transport, retirement of old vehicles, and higher emissions standards in new ones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.