Exemples d'utilisation de "изощренный" en russe

<>
«Путин — очень умный и изощренный политик, — отметил Яценюк. “Putin is a very smart, sophisticated political animal,” said Yatsenyuk.
Чтобы залезть на стол, я построил довольно изощренный лифт, используя замысловатую систему противовесов, основанную на чем-то, что я видел в Дневниках да Винчи. To get up to the table, I had to build a pretty sophisticated elevator using an ingenious system of counterweights based on something I saw in Da Vinci's Diaries.
Тот факт, что субъект выбрал своим оружием зарин и использовал устройство с часовым механизмом, означает, что он изощренный преступник, внимательный к мелочам и очень терпеливый. The fact that the unsub chose sarin as his weapon and is using a time-release device means that this guy is criminally sophisticated, meticulous, and extremely patient.
Давно известный как центр для офшорных российских финансов, а в последнее время — как центр расследования российских связей с окружением президента Дональда Трампа — Кипр нашел более изощренный способ сокрытия этих средств. Как говорится, если нельзя отмывать российские деньги, отмывайте самих русских. Long known as a hub for offshore Russian finance – and more recently as a focus of investigations into Russian links to President Donald Trump’s entourage – Cyprus has enabled a more sophisticated way to camouflage those funds: If you can’t launder a Russian’s cash, the scheme goes, launder the Russian himself.
Изощренные слова для человека, поимевшего нас. Sophisticated words for a guy who screwed us.
Программа распространения либеральной системы требует намного более изощренного подхода. The program of spreading the liberal order requires a much more sophisticated approach.
В этом случае атака тоже была сложной и изощренной. In this case, too, the attack was sophisticated and complex.
Ее также дополняет все более изощренная система манипуляций и фальсификаций. It is also supplemented by an increasingly sophisticated system of manipulation and spin.
Это такой очень добрый, изощрённый способ экономически задушить ежедневную газету. It's a kind of very nice, sophisticated way how to economically strangle a daily newspaper.
Благодаря успехам молекулярной биологии появились аналогичные – но намного более изощренные – решения. Advances in molecular biology offer analogous – but far more sophisticated – solutions.
Кампании Волкова в России сегодня относятся к самым продвинутым и изощренным. Volkov's campaigns are among the most sophisticated in Russia today.
С учетом этого исследователи работают над созданием более изощренных индикаторных тестов. Given this, researchers are working to develop more sophisticated paper-based tests.
Путинский Кремль обладает одной из наиболее изощренных систем ведения кибервойны в мире. Putin’s Kremlin has one of the most sophisticated cyber warfare systems the world has ever seen.
Это разработанная игроками, самодостаточная, добровольная валюта, и также очень изощрённое поведение игроков. This is a player-developed, self-enforcing, voluntary currency, and it's incredibly sophisticated player behavior.
Мы должны развеять облака горящего газа, испускаемого беспрецедентно изощрённым оружием этих убийц. We must dispel the clouds of flaming gas streaming from the murderers’ unprecedentedly sophisticated weapons.
У России должны быть, если не изощренные, то хотя бы сильные, наземные войска. Russia must have tough if not sophisticated troops fighting ground wars.
Российская пропаганда действует очень изощренно, посылая различным частям западной аудитории целый спектр различных сигналов. Russian propaganda employs a sophisticated campaign that sends a variety of different messages to different audiences in Western countries.
Министерство юстиции США назвало этот случай, возможно, самым изощренным компьютерным преступлением за всю историю. The U.S. Department of Justice said it may have been the most sophisticated computer fraud ever.
Ее «главный вывод» из этой беседы заключается в том, «насколько изощренной является пропаганда» в России. Her “big takeway” from the conversation is “just how sophisticated the propaganda” is in Russia.
Российское влияние и становящиеся все более изощренными российские кибероперации угрожают праву американцев выбирать собственных лидеров. Increasingly sophisticated Russian influence and cyberoperations threaten Americans’ ability to choose their own leaders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !