Sentence examples of "измотанные" in Russian

<>
Кому как не женщине знать, что загруженные, измотанные мамочки это непуганый рынок для кристалликов мета. Who but another woman would know that bone-tired, exhausted moms were an untapped market for crystal meth.
Наверное, из-за вопроса Сталина Рокоссовскому советские бомбардировщики всю ночь утюжили немецкие позиции, лишая измотанные войска возможности поспать. Perhaps because of Stalin’s question to Rokossovsky, Soviet bombers harassed German positions all night, depriving the exhausted troops of sleep.
Генерал Рокоссовский вернулся в эти места в 1944 году, но на сей раз его победоносные танки Т-34 гнали измотанные вражеские войска на запад в направлении Германии. General Rokossovski came back through the same area in 1944, only this time his victorious T-34s were pushing the exhausted enemy troops westward toward Germany.
Она измотана, почти не покидает квартиру. Er, she's weepy, exhausted, scarcely leaves the flat.
Я вся измотана из-за неё и из-за этого бара на крыше. Between her and the rooftop bar, I am exhausted.
Она часто прогуливается с ним туда-сюда по улице, но она всегда выглядит такой измотанной. She's always strolling him up and down the street here, but she always looks so exhausted.
Цель сегодняшней санкционной войны — измотать и истощить Россию, заставить ее исчерпать свои ограниченные ресурсы, создать в обществе ощущение безысходности и неизбежного краха. The goal of the current sanctions war is to exhaust and drain Russia, making it use up its limited resources, creating feelings of despair and inevitability of collapse among the public.
Ты просто наслаждайся своим первым Днём благодарения, когда тебе не надо потеть над горячей плитой и сидеть за ужином грязной, злой и измотанной. You just take advantage of your first Thanksgiving not sweating over a hot stove and having to sit down to dinner all gross and grumpy and exhausted.
Измотанные советские войска удерживали фронт на рубеже реки Горынь до 2 июля, после чего были вынуждены отступить еще дальше. The battered Soviet formations managed to hold the line at the Goryn River until July 2, before finally being forced further back.
Весьма любопытно то, что по словам Иванова, российская кампания направлена исключительно против ИГИЛ, и не является попыткой поддержать измотанные войска Асада. Interestingly enough, according to Ivanov, the Russian campaign is solely directed against ISIS rather than an attempt to bolster Assad’s beleaguered forces.
ЕС и США, измотанные кризисом, столкнулись с приливной волной протекционизма у себя и пытаются найти способы затупить острые края непрозрачной торговой конкуренции Китая. Crisis-weary Europe and America face a rising tide of protectionism at home, and are trying to find ways to blunt the edge of China's non-transparent trade competitiveness.
Обескровленные и отчаявшиеся немецкие пехотные дивизии на Восточном фронте нуждались в танковой поддержке, чтобы отражать мощные волны наступающих Т-34, но немногочисленные и измотанные батальоны «Тигров» не могли их спасти. The depleted and desperate German infantry divisions on the Eastern Front needed armor support to stave off massed waves of T-34s, and a few battalions of overworked Tigers were not going to save them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.