Sentence examples of "изменчивость" in Russian

<>
естественная изменчивость экосистем конкрециеносных провинций. Natural variability in nodule province ecosystems.
Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость. Markets loathe uncertainty and volatility.
Изменчивость - это наша трагедия, но так же и наша надежда Mutability is our tragedy, but it's also our hope
Легкие, сыпь теперь чрезмерная RR изменчивость. Lungs, rash, now excessive RR variability.
Такая изменчивость не соответствует рынку, который регулируется основными принципами. Such volatility does not fit a fundamentals-driven market.
Мы можем быть уверены, что изменчивость будет непохожей. All we can be sure of is the variability will be different.
Страны-производители также пытались сдерживать изменчивость цен, создавая международные картели. Producing countries have also tried to contain price volatility by forming international cartels.
Если я подвигаюсь определённым образом, я получу меньшую изменчивость во многих движениях. If I move in this particular way, I end up with a smaller variability across many movements.
Как слишком хорошо знают все итальянцы, правительственная нестабильность неизбежно порождает финансовую изменчивость. As Italians know all too well, government instability inevitably breeds financial volatility.
Изменчивость и предсказуемость климата (КЛИВАР) и Эксперимент по изучению циркуляции Мирового океана (ВОСЕ). Climate Variability and Predictability Study (CLIVAR) and World Ocean Circulation Experiment (WOCE).
Изменчивость цен обходится дорого: экономика не в состоянии эффективно реагировать на ценовые сигналы. Volatility itself is costly, leaving economies unable to respond effectively to price signals.
Она обеспечивает также основы для разработки механизмов оценки различных вариантов реагирования на изменения и изменчивость климата. It also serves as a basis for developing tools for assessing options for responding to climate change and variability.
укрепить систему анализа контроля рынков продовольственных товаров и фьючерсов с целью ограничения воздействия спекуляции на изменчивость цен. Strengthen analysis and oversight of food commodity and futures markets to limit the impacts of speculation on price volatility.
Водоносные горизонты редко бывают единообразными, и их геологическая изменчивость определяет характер грунтовых вод, протекающих через их соответствующие пласты и структуры. Aquifers are rarely homogeneous and their geological variability conditions the nature of the groundwater flowing through their respective lithologies and structures.
Другие модели испытывают сильные ежеквартальные удары по нормам обесценивания уставного капитала (чтобы вызвать высокую изменчивость в ценах на активы)." Other models have large quarterly shocks to the depreciation rate in the capital stock (in order to generate high asset price volatilities)."
Приоритетами на 2005 год будут являться междугодичная изменчивость зависимостей " источник-рецептор " и оценка влияния пространственного распределения выбросов на результаты, получаемые с помощью модели. Priorities for 2005 would focus on the inter-annual variability of source-receptor relationships and the evaluation of the effect of spatial distribution of emissions on model results.
Если вы не понимаете всю силу сценария риск-вознаграждение и подбора размера позиций, эта изменчивость очень скоро убьет ваш депозит. If you do not properly understand the power of risk to reward scenarios and position sizing, this volatility will end up killing you sooner rather than later.
Климатические изменения, изменчивость погоды и повышение уровня моря отрицательно сказываются на валовом внутреннем продукте, сбалансированных выплатах, бюджетном дефиците, иностранном долге, безработице и уровне жизни. Climate change, climate variability and sea-level rise adversely affect gross domestic product, balance of payments, budget deficits, foreign debt, unemployment and living standards.
Давно идет обсуждение о том, имеют ли новые производные рынки, обеспечивающие такое финансовое хеджирование, тенденцию увеличивать изменчивость предшествующих финансовых рынков. There has been a longstanding discussion about whether new derivative markets, which provide such financial hedging, tend to increase preexisting financial markets' volatility.
Беда в том, что стабильный тренд глобального развития не показывал вариативность вокруг среднего значения, а на страновом уровне эта изменчивость наблюдалась на протяжении десятилетий. The trouble is, that apparent stability conceals a lot of variability around the average and, at the country level, from decade to decade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.