Sentence examples of "излишний запас" in Russian

<>
Компенсация выплачивается за имущество, перечисленное в МОВ, а также за 10 процентов излишних запасов, там, где это применимо. The reimbursement will be limited to the equipment agreed in the MOU, plus 10 per cent overstock, where applicable.
Наш запас нефти подходит к концу. Our stock of oil is running out.
Коэффициент Сортино демонстрирует, что является источником прибыльности портфеля: продуманные инвестиционные решения или излишний риск. The Sortino ratio tells us whether a portfolio's returns are due to smart investment decisions or a result of excess risk.
Наш запас на складе кончается. Our supply is running short.
Кроме того, не было расплаты за реальные проблемы, которые создали этот кризис - излишний долг домохозяйств, слабое регулирование финансовых институтов, долгосрочная реалистичность бюджетов. Further, there has been no reckoning with the actual problems that created this crisis - excess debt amongst households, lax regulation of financial institutions, and long term budget realities.
Но мой словарный запас беднее, чем у носителей языка, и я не могу избавиться от американского акцента. But I don't have the vocabulary of a native, and I can't shake my American accent.
«Результаты нашего исследования показали, что излишний оптимизм в отношении будущего связан с более высоким риском стать инвалидом и умереть в ближайшие 10 лет, - заявил в пресс-релизе руководитель исследования Фридер Ланг (Frieder Lang), профессор Университета Эрлангена-Нюрнберга (University of Erlangen-Nuremberg), Германия. “Our findings revealed that being overly optimistic in predicting a better future was associated with a greater risk of disability and death within the following decade,” said lead author Frieder Lang, a professor at the University of Erlangen-Nuremberg in Germany, in a press release.
У спасателей есть запас медикаментов. The rescuers have the supply of medicine with them.
Намекая на свои настойчивые усилия по формированию обширных валютных резервов, он отметил: 'Порой нас даже критиковали за излишний консерватизм. Alluding to his insistence on building up huge financial reserves, Putin noted, "We were sometimes even criticized for being too conservative.
Есть ли у вас запас питьевой воды? Do you have any drinking water supply?
Нельзя заставлять одно поколение принимать на себя излишний риск, навлеченный на него другим поколением. No generation should be forced to accept unnecessary economic risks imposed by another generation.
У спасателей есть запас топлива. The rescuers have the supply of fuel with them.
В качестве причины не защищать акционеров "выручаемых" фирм часто приводят идею "нравственного риска", согласно которой люди склонны идти на излишний риск, если знают, что не будут в полной мере отвечать за последствия своих действий. The problem of "moral hazard" - which posits that actors will take excessive risks if they do not expect to bear fully the consequences of their actions - is commonly cited as a reason not to protect shareholders of bailed-out firms.
Есть ли у вас запас продовольствия? Do you have any food supply?
Это скорее бизнес должен начать создавать больше новых инструментов сбережений и заниматься инвестициями, так чтобы ФРС в ответ могла бы допустить рост процентных ставок с целью остудить излишний спрос и рост инфляции. Rather, businesses must create savings vehicles and make investments, to which the Fed can then respond by allowing interest rates to rise, in order to head off excess demand and high inflation.
Есть ли у вас запас топлива? Do you have any fuel supply?
Кроме того, оба кандидата имеют репутацию, позволяющую предположить, что ФРС не стоит перемещать излишний вес на обеспечение ценовой стабильности с учетом безработицы. Moreover, both have a reputation for believing that the Fed should not place excessive weight on price stability relative to unemployment.
У спасателей есть запас питьевой воды. The rescuers have the supply of drinking water with them.
Предупредив таким образом потенциальных кредиторов, МВФ смог бы предотвратить излишний приток капитала. By putting would-be creditors on notice, the IMF would prevent excessive capital inflows from developing.
У спасателей есть запас продовольствия. The rescuers have the supply of food with them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.