Ejemplos del uso de "изгнан" en ruso

<>
В 1974 году один из ее лидеров – Аравиндан Балакришнан (Aravindan Balakrishnan) – был изгнан из ее рядов за создание фракции, «пытавшейся поставить себя над партийной дисциплиной». In 1974, one of this group’s leading members, Aravindan Balakrishnan, was expelled for forming a faction that “attempted to put themselves above the discipline of the Party”.
Он был изгнан из королевства. He was banished from the kingdom.
Преследованиям подвергаются и евреи: на синагогах появляются нацистские свастики, а раввин объединения общин прогрессивного иудаизма Михаил Капустин был изгнан из Крыма, когда резко осудил российскую агрессию. Jews, too, have experienced persecution, with synagogues being defaced with Nazi swastikas, and the prominent Reformed Rabbi Mikhail Kapustin being expelled from Crimea after his outspoken condemnation of Russian annexation.
Речь идет о деле родившегося в Америке инвестора Уильяма Браудера (William F. Browder), который был изгнан из России без соблюдения должной процедуры и даже без официального объяснения причин. The case concerns an American-born investor, William F. Browder, who was expelled from Russia without due process or even an official explanation.
Этот документ был оформлен за один день - 24 декабря 2007 года - и деньги ушли в компании, незаконным образом отобранные у г-на Браудера, урожденного американца, инвестора в Россию, который был изгнан из страны в 2005 году. The refund was processed in one day — Dec. 24, 2007 — and given to companies that were illegally seized from Mr. Browder, an American-born investor in Russia who was expelled from the country in 2005.
Он был похищен и считался пропавшим без вести и в конечном итоге находился в заключении в качестве политического заключенного без суда и следствия, после чего был изгнан из страны и вынужден жить в ссылке в течение шести лет. He was kidnapped and missing, and finally recognized as a political prisoner without judicial process until he was expelled from his country and forced to live in exile for six years.
Его ответ: «Они должны быть частично изгнаны». His answer: “They need to be partly terminated, and partly expelled.”
Изгнанный, после совершения тяжкого преступления. Banished after committing a serious crime.
За рубежом Соединенные Штаты были изгнаны из Вьетнама в 1975 году коалицией коммунистических государств, включая СССР. Overseas, the United States had been driven out of Vietnam in 1975 by a coalition of Communist states, including the USSR.
Однако первый шаг заключается в том, чтобы народ Украины изгнал из власти своих политических хозяев, заменив их компетентными людьми со стороны и профессионально подготовленными технократами. But the first step is for the people of Ukraine to eject their political masters and replace them with competent outsiders and professional technocrats.
Отец Шеа, он сказал, что намеревался делать это, пока она сама не расхочет этого, чтобы изгнать из нее демона секса. Father Shea, he said that he was going to keep doing it to her until she didn't want it anymore, to exorcise the demon of sex in her.
Поэтому, если Америка хочет возглавить победный марш капитализма по планете, ей придется искоренить, изгнать как нечистую силу, растущую культуру корпоративного «крони капитализма». If America wants to lead capitalism's global march, it must exorcize a growing culture of corporate crony capitalism.
Император без промедления изгнал клан Сацума из Киото. The Emperor wasted no time in expelling the Satsuma Clan.
Медиум не может изгнать Ламию. The Lamia cannot be banished by a medium.
Если мы будем изгнаны с Ближнего Востока, что, я думаю, начинает выглядеть все более вероятным, какое будущее ждет Израиль? If we’re driven out of the Middle East, which I think is beginning to look increasingly possible, what is the future of Israel?
Даже если сами Медведев с Путиным иногда думают о том, чтобы уйти в отставку и начать проводить больше времени на даче, для их ближайших помощников такой вариант был бы недопустим – ведь они в таком случае будут изгнаны из центра власти и потеряют – как материально, так и политически - намного больше, чем их патроны. If Medvedev or Putin has occasional thoughts of retiring to spend more time at the dacha, that is anathema to their closest aides, who will lose far more than their bosses, both materially and politically, by being ejected from the seat of power.
«С этой территории были изгнаны миллионы, - говорит он. “Millions have been expelled from this territory,” he said.
Вы что, хотите изгнать нас из Спрингфилда? Why would you want to banish us from Springfield?
Пакистанской армии удалось почти полностью изгнать Талибан из региона в ходе военной операции в 2009 году, что принесло относительную безопасность жителям долины. The Taliban was largely driven out of the region in a Pakistani military operation in 2009 — bringing relative safety to its residents.
Он изгнал из России Агентство международного развития США USAID. He expelled the U.S. Agency for International Development.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.