Sentence examples of "известность" in Russian with translation "fame"

<>
В мире гладиатора, известность человека и слава In the world of a gladiator, a man's fame and glory
Среди гладиаторов слава и известность важнее чем правда. In the world of the gladiator, a man's fame and glory constructs its own truth.
Первую известность Шеварднадзе получил в своей родной Грузии. Shevardnadze's fame first came in his native country of Georgia.
Вместо этого, его заявкой на известность была его роль в качестве архитектора провалившейся войны Америки в Ираке. Instead, his claim to fame was his role as architect of America’s failed war in Iraq.
Даже Чжан Имоу, главный режиссер этого события, получил известность на Западе, благодаря своим ранним фильмам - хронике тяжелой жизни молодого современного Китая. Even Zhang Yimou, the lead impresario for the event, gained fame in the West through his early films chronicling the hard life of a young modern China.
В данный топ-список уже попали яркие деятели арт-сцены Петербурга, чьи достижения выходят за рамки города, часто находя признание в Европе, минуя всероссийскую известность. This top list already includes outstanding figures of the art scene of St. Petersburg, whose achievements reach beyond the scope of the city, often recognized in Europe, bypassing fame in Russia.
Будучи партийным боссом в близлежащей провинции Чжэцзян, Си Цзиньпин получил известность благодаря эффективному содействию развитию частных предприятий, занимающихся высокими технологиями, и стимулированию интеграции экономики региона Большого Шанхая. While he was party boss of nearby Zhejiang Province, Xi won fame for effectively promoting high-tech private enterprises and advocating the integration of the economies of the Greater Shanghai Region.
Петреус получил известность и свою должность в роли назначенца Буша, сумевшего установить хоть какой-то порядок в Ираке с помощью своего “наращивания” - противоповстанческой кампании, которая с помощью позитивных отчетов в американской прессе, создала мифологию успеха в Ираке. Petraeus gained fame and position as the Bush appointee who brought some kind of order to Iraq through his ‘surge’, a counterinsurgency campaign that, through positive American press reports, has established a mythology of success in Iraq.
Таким образом, рабочие, крестьяне, молодежь и студенты самостоятельно создают романы, поэмы, сценарии спектаклей, песни, художественные произведения, которые представляются на фестивалях или во время выступлений, и те, чей талант признан многообещающим, отбираются для последующей профессиональной подготовки и приобретают известность. Thus workers, peasants, youth and students personally create novels, poems, drama scripts, songs, dance, fine art works to be presented to festivals or performances and those who are found promising are selected to be brought up into professionals, gaining fame.
На самом деле, провозгласив однополярный мир и сделав из себя глобального продвиженца демократии, бывший президент Джордж Буш на короткое время зашел даже дальше, чем российский царь Николай I, получивший известность как «жандарм Европы» за то, что обезопасил этот континент для самовластия. In fact, in proclaiming a unipolar world and making himself a global democracy enforcer, former president George W. Bush briefly went even further than Russia’s Czar Nicholas I, who won fame as the “gendarme of Europe” for making the Continent safe for autocracy.
Внимание к близнецам в Польше было приковано на протяжении нескольких десятилетий. Известность они приобрели еще в детстве, став звездами кино. Братья давали консультации Леху Валенсе, когда тот проходил свой путь от борца за свободу к президентскому креслу. Они одновременно были президентом и премьер-министром Польши. The twins held Poland's attention for decades: they rose to fame as child film stars, advised Lech Walesa as he went from freedom fighter to president, and served simultaneously as president and prime minister.
Ради славы и известности сегодня спортсмены могут рисковать своим здоровьем в будущем. For the sake of fame and glory now, athletes will be tempted to risk their long-term health.
Последней небеллетристической книгой сравнимой известности, стал «Архипелаг ГУЛаг» Александра Солженицына, опубликованный на Западе в 1973 году. The most recent nonfiction book of comparable fame was Aleksandr Solzhenitsyn’s The Gulag Archipelago, which was published in the West in 1973.
Клинтон имеет превосходство с точки зрения известности, денег и организации, которое только она сама (и, может быть, ее муж) способна растратить. Clinton has fame, money, and organization – advantages that only she (or perhaps her husband) can throw away.
Экономисты спросили жителей Москвы и Нью-Йорка, что они предпочтут — заработать много денег, не достигнув славы, или же добиться известности и признания без материальной составляющей, к примеру, олимпийской медали или же уважения со стороны своих коллег. The economists asked people which they would prefer – making a lot of money without achieving fame or winning some non-monetary distinction: an Olympic medal or the respect of professional peers.
Так что вчера я снова вошла в комнату отдыха учителей и спокойно сообщила, что вряд ли дорвусь до известности в мире шоу-бизнеса, после чего очень мягко сказала всем, что мне абсолютно все равно, что они обо мне думали. So, yesterday, I walked back into that teachers' lounge, and I calmly informed them of my unlikely skyrocket to showbiz fame, and very gently told them all I just didn't care what they thought about me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.