Sentence examples of "избирательный сезон" in Russian with translation "election season"

<>
Translations: all12 election season11 other translations1
Трудно себе представить другой избирательный сезон в современной истории, где под сомнение было бы поставлено такое огромное количество традиционных установок и принципов американской внешней политики. It is difficult to think of another election season in modern history in which so many traditional tenets of U.S. foreign policy were being questioned.
Теперь, когда к бурной ситуации в регионе добавляется бурный избирательный сезон в Америке (в котором с политической арены не снимается ни одной проблемы), задача составления этой мозаики станет еще труднее. Now that a raucous regional situation is being joined to a raucous American election season (where no issue is excluded from the political arena), the task of assembling these components will be even more difficult.
Несмотря на то, что такие европейские страны, как Германия и Франция, не настолько зависимы от интернета, как США, было бы очень полезным обратить внимание на данные об активности пользователей в социальных сетях — лайки, ретвиты и так далее — когда избирательный сезон начнется. Even though European countries, especially Germany and France, are not as internet-dependent as the U.S., it will be instructive to see social network engagement data – likes, shares, retweets – when the election season gets going.
С началом избирательного сезона в 2013 году эти четыре ведущих принципа сохранились. Since the onset of the 2013 election season, these four guiding principles have held.
«В этом избирательном сезоне мы ведем борьбу за душу нашей нации, — заявила Макспадден. “This election season, we are at battle for the soul of our nation,” McSpadden said.
Дональд Трамп не единственная крупная политическая фигура, которая в ходе прошедшего избирательного сезона призывала сузить определение американских интересов, а также облегчить бремя глобального лидерства США. Donald Trump was not the only major political figure in this past election season to call for a much narrower definition of American interests and a lessening of the burdens of American global leadership.
Возможно, в течение всего надвигающегося избирательного сезона в Европе будет полезным представлять себе, что мы живем в мире, в котором не существует опросов общественного мнения. It may be useful to imagine for the duration of Europe's upcoming election season that we live in a world without public polling.
Как уже говорилось выше, президент Обама приехал в Берлин прямо посреди избирательного сезона, чтобы выступить у Бранденбургских ворот на стороне Меркель, отдав символическую дань уважения ее государственной мудрости. President Obama, as previously mentioned, also visited Berlin to speak at the Brandenburg Gate at Merkel’s side, a symbolic hat tip to her statesmanship right in the midst of Germany’s election season.
Отчет PropOrNot, который был направлен в редакцию The Washington Post до его публикации, указывает на 200 с лишним вебсайтов, которые постоянно проталкивали российскую пропаганду на всем протяжении избирательного сезона. Совокупная аудитория у них составляет по меньшей мере 15 миллионов американцев. PropOrNot’s monitoring report, which was provided to The Washington Post in advance of its public release, identifies more than 200 websites as routine peddlers of Russian propaganda during the election season, with combined audiences of at least 15 million Americans.
По словам исследователей из обоих коллективов, в ходе избирательного сезона российские пропагандисты воспользовались тем, что интернет-сообщество увлекается скандальным контентом, который отличается неожиданностью и мощным эмоциональным воздействием, а также следит за популярными теориями заговоров, повествующими о том, как тайные силы управляют мировыми событиями. The Russian campaign during this election season, researchers from both groups say, worked by harnessing the online world’s fascination with “buzzy” content that is surprising and emotionally potent, and tracks with popular conspiracy theories about how secret forces dictate world events.
Потоки сфабрикованных новостей в нынешнем избирательном сезоне распространялись не без помощи изощренной российской пропаганды, которая создавала и публиковала в онлайне дезориентирующие статьи, чтобы наказать демократа Хиллари Клинтон, помочь республиканцу Дональду Трампу и подорвать веру в американскую демократию. Об этом говорят независимые исследователи, следившие за ходом операции. The flood of “fake news” this election season got support from a sophisticated Russian propaganda campaign that created and spread misleading articles online with the goal of punishing Democrat Hillary Clinton, helping Republican Donald Trump and undermining faith in American democracy, say independent researchers who tracked the operation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.