Exemplos de uso de "идут на вечеринку" em russo

<>
Серия в которой они идут на вечеринку! The One Where They're Going To Party!
Некоторые глупые редакторы, только потому что они редакторы, идут на вечеринку. Some dumb editor is, because only dumb editors get to go to the party.
Отчаянные люди часто идут на отчаянные поступки. Desperate men often do desperate things.
Он опоздал на вечеринку. He appeared at the party late.
Какие поезда идут на Милан? What train service is there to Milan.
Мне безразлично, пришёл Фред на вечеринку, или нет. It makes no difference to me whether Fred came to the party or not.
Доходы предпринимателей также, похоже, идут на поправку, согласно этим данным. Business incomes also appear to be on the mend, according to the data.
Её пригласили на вечеринку. She was asked to the party.
"Я даю им советы, придаю им храбрость, встречаюсь с ними, когда они идут на операции, и после", - указал он в 1996 году. "I advise them, encourage them, meet with them when they come for their surgery, and afterwards" he said in 1996.
К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Мери. To our surprise, Tom came to our party with Mary.
В настоящее время многие гениальные мыслители Америки идут на Уолл-стрит, где они работают над проблемой максимального обогащения – даже за счет экономики. Currently, many of America's genius-level thinkers go to Wall Street where they work on the problem of making themselves as rich as possible--even if it is at the expense of the economy.
На вечеринку пришло больше народа, чем я рассчитывал. More people came to the party than I had bargained for.
При этом снижается сумма денежных средств, которые идут на инвестиции и прочие расходы в стране, что негативно сказывается на экономическом росте. It will mean less money for investment and spending, and would stunt the growth of the economy.
Хотел бы я пойти с тобой на вечеринку. I wish I could go to the party with you.
Например, когда стало очевидным, что автомобиль в основном сможет заменить трамвай, и акции городских трамвайных линий, к которым некогда так благоволили, стали продаваться с самым низким за все историю коэффициентом цена/прибыль, то придерживаться противоположного мнения в такой ситуации и покупать ценные бумаги трамвайных линий только потому, что все считают, что они идут на понижение, оказалось бы слишком дорогим удовольствием. For example, as it became obvious that the automobile was largely to displace the streetcar and the shares of the once favored urban railways began to sell at ever lower price-earnings ratios, it would have been a rather costly thing just to be contrary and buy streetcar securities only on the grounds that because everyone thought they were in a declining stage, they must be attractive.
Я не смогу прийти на вечеринку в связи с болезнью. I couldn't attend the party on account of illness.
Хотя он заявил, что Греция не откажется от уплаты долга, немцы, по-видимому, неохотно идут на уступки. While he said that Greece would not default, the Germans have appeared reluctant to give Greece any concessions.
Ты должен постараться и прийти на вечеринку. You must try and come to the party.
Партии Меркель «Христианско-демократический союз» идут на пользу экономические показатели Германии, включая наиболее низкий уровень безработицы за последние два десятилетия и уверенность бизнеса на высшей отметке за последние 5 лет. Merkel’s Christian Democratic Union party is benefiting from German economic data including the lowest jobless rate in two decades and business confidence at a five-year high.
Я не могу пойти на вечеринку, но спасибо за приглашение. I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.