Sentence examples of "идентифицировали" in Russian

<>
Мы идентифицировали тело благодаря татуировке. We identified the body thanks to a tattoo.
На данный момент мы только идентифицировали его. We've only identified the make as of yet.
Мы идентифицировали тело на основании записей дантиста. We identified the body using your dental records.
Они идентифицировали ДНК, которое нашли на теле мамы. They identified the DNA they found on Mom's body.
Убитого идентифицировали как Даниэла Типпета, 26-и лет. The dead man they've identified as Daniel Tippet, 26 years old.
Они идентифицировали мое тело и теперь пытаются тебя поймать. They've identified my body, and now they're trying to trap you.
Вероятно, сторонники гипотезы длительного застоя идентифицировали не ту проблему. Supporters of the secular-stagnation hypothesis, it seems, have identified the wrong problem.
Мы идентифицировали генетический материал мистер Бланта в двух местах на теле. We identified Mr. Blunt's genetic material in two locations on the body.
СПИД унес более 25 миллионов жизней с тех пор, как ученые-медики идентифицировали его в 1981 году. AIDS has claimed more than 25 million lives since medical scientists first identified it in 1981.
Вы также можете просмотреть контент в SharePoint 2016 и Exchange 2016, чтобы удостовериться, что вы идентифицировали правильный набор результатов. You can also preview SharePoint 2016 and Exchange 2016 content to confirm that you have identified the right set of results.
Не было никаких предположений или надежд с этой установкой - мы ясно идентифицировали наше рыночное преимущество и торговали на нем. There was no guessing or hoping with this setup. We clearly identify our edge and trade it.
В качестве материалов, которые могли бы в какой-то мере регулироваться ДЗПРМ, некоторые делегации идентифицировали нептуний, америций, тритий и торий. Some delegation identified also Neptunium, Americium, Tritium and Thorium as materials that, to some extent, could be regulated by an FMCT.
Хотя новости о дивестициях ГИФов исторически были редким событием, мы идентифицировали 23 случая дивестиций ГИФов в 2009 году, на сумму более 14 миллиардов долларов. While news of SWF divestments has historically been extremely rare, we identified 23 SWF divestments during 2009, worth more than $14 billion.
В конце концов, люди на протяжении многих лет идентифицировали разновидности в ботанике и в других областях, а некоторые типы растений, идентифицированные за век до сформулированного определения, все еще считаются «хорошими» видами. After all, people had been identifying kinds in botany and other areas of natural history for a great many years, and some of the species of plants identified in the century before this definition are still held to be “good” species.
Вот какова ситуация в деле Шеремета: за год украинские власти много чего пообещали, но не провели ни одного ареста, не идентифицировали ни одного подозреваемого и не представили никаких убедительных мотивов убийства. That is where things stand with Sheremet’s case. Over the last year, Ukrainian officials have made many pledges, but have made no arrests, identified no suspects, and presented no convincing motive for the killing.
Все делегации, которые выступали по этой теме, в качестве основных расщепляющихся материалов, которых должен касаться договор, идентифицировали, хотя и со ссылкой на разные уровни обогащения и изотопные составы, высокообогащенный уран и плутоний. All delegations that have intervened on this topic identified both highly enriched uranium and plutonium, even if with refence to different levels of enrichment and isotopic compositions, as the main fissile materials to be concerned by a treaty.
В 2001 году три экономиста-финансиста - Пол Гомперс, Джой Ишии и Эндрю Мэтрик - идентифицировали основанную на контроле инвестиционную стратегию, которая способствовала бы более высоким доходам на фондовой бирже в течение 1990-х годов. In 2001, three financial economists - Paul Gompers, Joy Ishii, and Andrew Metrick - identified a governance-based investment strategy that would have yielded superior stock-market returns during the 1990's.
Анализ этнических данных по 371 женщине, приговоренным к заключению, показал, что 55 процентов осужденных идентифицировали себя как маори, 34 процента- как европейцы, 9 процентов- как жители тихоокеанских островов и 2 процента- как лица азиатского происхождения. Ethnicity information for the 371 sentenced female prisoners shows that 55 per cent identified themselves as Māori, 34 per cent as European, 9 per cent as Pacific peoples and 2 per cent as Asian.
В частности, МККК настоятельно призвал государства разобрать проблемы, по которым государства-участники в заключительных декларациях первой (1995-96 гг.) и второй (2001 год) обзорных конференций либо (a) обязались предпринять действия, либо (b) идентифицировали эти темы в качестве потенциальных сфер будущей работы. In particular, the ICRC urged States to address issues on which States Parties, in the final declarations of the First (1995-96) and Second (2001) Review Conferences, had either (a) committed themselves to undertake action or (b) identified these subjects as potential areas of future work.
По словам американских чиновников, разведывательные агентства идентифицировали несколько «субъектов», причастных к кибератакам, они считают, что Россия в гораздо большей степени была сосредоточена на проникновении в системы демократов и использовании похищенных оттуда данных, и им удалось перехватить переговоры, из которых ясно, что российские чиновники очень обрадовались победе Трампа. U.S. officials have said that spy agencies identified certain “actors” involved in the cyber offensive, believe Russia was far more focused on penetrating and exploiting Democratic systems, and intercepted communications making clear that top Russian officials congratulated themselves on Trump’s win.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.