Sentence examples of "значит" in Russian with translation "count for"

<>
То, что он сказал, не значит ничего. What he said counts for nothing.
Но правда в этом вопросе значит меньше, чем эмоции. But the truth in these matters counts for less than the emotions.
Я знаю, что я всего лишь слуга и моё слово ничего не значит. I know I'm just a servant and my word doesn't count for anything.
А чувства мисс Сиддал не имеют никакого значения? Do Miss Siddal's feelings count for nothing?
В американской избирательной политике, деньги имеют большее значение, чем мнения избирателей. In US electoral politics, money counts for more than the opinions of voters.
По крайней мере, при демократии, это должно иметь какое-то значение. In a democracy, at least, that should surely count for something.
Однако, как и Корейская война в целом, большого значения она не имела. But much like the Korean War, it ultimately counted for little.
голоса и интересы относительно бедных людей не имеют большого значения в американской политике. the voices and interests of relatively poor people count for little in American politics.
Благие намерения не имеют большого значения в жизни, и еще меньше - в политике. Good intentions count for little in life - and for less in politics.
Отсюда очевидный вывод: голоса и интересы относительно бедных людей не имеют большого значения в американской политике. There is a clear corollary: the voices and interests of relatively poor people count for little in American politics.
Я полагаю, вы осознаете, что мнение и сила Соединенных Штатов могут не иметь никакого значения, если они сдерживаются слишком долго. I trust you realize that the voice and force of the United States may count for nothing if they are withheld too long.
Не смотря на то, что я не совершал преступления, я был осужден за него, я хочу, чтобы моя смерть значила что-нибудь. Even though I didn't commit the crime I've been convicted of, I want my death to count for something.
Хорошая новость здесь заключается в том, что в мире постепенно устанавливается верховенство закона в сфере торговли - создаётся юридическая основа, которая, - хотя она и не является полностью справедливой по отношению к развивающимся странам, и в ней экономическая мощь по-прежнему имеет очень большое значение, - тем не менее, может ограничить возможности Америки в отношении возврата к протекционизму прошлого. The good news is that, the world is beginning to see a rule of law in trade – a legal framework that, although not totally fair to developing countries, and in which economic power still counts for a great deal, may circumscribe America's ability to revert to the protectionism of the past.
Он полагает, что, когда в один прекрасный день война все же закончится, сепаратистам, особенно идеологически убежденным, придется посмотреть в лицо правде: «Вместо исполнившейся мечты о богатой жизни внутри обновленной версии Советского Союза они обнаружат, что они оказались в постапокалиптической воронке в земле с высоким уровнем безработицы и жалкими пенсиями, в месте, которое мир не признал, в котором люди не имеют никакого значения и которое никому не нужно». He imagines that when the war does come to an end some day, those on the side of the separatists who are ideologically committed will face reality: “Instead of fulfilling the dream of an affluent life in an encore of the Soviet Union, they will have found themselves in a post-apocalyptic hole-in-the-ground with high unemployment and pathetic pensions, a place that is unrecognized by the world, that counts for nobody, and that is not needed by anyone for anything.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.