Sentence examples of "знать точно" in Russian

<>
Хотя мы не можем знать точно, что будет дальше, было бы разумно подготовиться к ещё одному провалу – и сделать всё, что в наших силах, для предотвращения крушения. While we cannot know for sure what will happen, it would be prudent to brace ourselves for another drop – and do what we can to avoid a crash.
Это мы знаем точно, - сказал Фишер. This is something we know for sure,” Fisher said.
Единственное, что мы знаем точно, марку и год машины. The only thing we know for sure is the make and the year of the car.
Мы не знаем точно, является ли Трамп агентом Путина. We don’t know for sure if Trump is really a Putin plant.
Потому что ни одна нация не знает точно, собирается ли её сосед нападать. Because no nation knows for sure whether its neighbor is about to attack.
Одно мы знаем точно: он избегает конфронтаций с Пентагоном и его военно-промышленным комплексом. One thing we now know for sure is that he avoids confrontation with the Pentagon and its military-industrial complex.
Единственное, что я знаю точно, сердце вашей дочери не протянет ещё 20 минут без должного лечения. The only thing I know for sure is that your daughter's heart won't last another 20 minutes without treatment.
В реальности мы не знаем точно, чем именно вызвана «загадка производительности» и является ли она временным явлением. The reality is that we don’t know for sure what is driving the productivity puzzle or whether it is a temporary phenomenon.
Одно мы знаем точно – российская внешняя и внутренняя политика не собирается меняться, её и дальше будет определять исключительно Путин. One thing we know for sure is that Russian foreign and domestic policy is not about to change, and that it will continue to be determined solely by Putin.
На пресс-конференции Путин подчеркнул, что Соединенные Штаты не знают точно, куда именно надо наносить удар по Северной Корее. А если режиму Кима удастся запустить хотя бы одну ядерную ракету большой дальности, результаты могут оказаться катастрофическими. At his press conference, Putin made the point that the U.S. couldn't know for sure where to strike in North Korea – and if the Kim regime managed to get a single long-range, nuclear-armed missile in the air, the results could be catastrophic.
Поскольку вы не можете знать точно, установлено ли у человека приложение на мобильном устройстве, лучше не просить его входить из WebView. Because you cannot predict whether people will have the app installed, it's better not to have them login from a WebView.
Мы никогда не будем знать точно, что происходило в уме Тилли, но мы действительно знаем, что она находится в неволе приблизительно с двухлетнего возраста - она была поймана недалеко от берега Исландии в 1983 г. We will never know exactly what was going on in Tilly's mind, but we do know that he has been in captivity since he was about two years old - he was captured off the coast of Iceland in 1983.
Мы должны знать точно, где мы стоим. We must know exactly where we stand on all points.
Нам нужно знать точно, кто страдает от финансового кризиса и где, чтобы реагировать на это как можно более эффективно. We need to know precisely who is being hurt by the financial crisis, and where, so that we can best respond.
Он никак не мог узнать, что я увижу его во сне, не мог знать, что я точно скажу тебе его адрес. He had no way of knowing I was going to dream about him, no way of knowing that I would be able to tell you exactly where he lived.
Если русские всерьез хотят войны, они должны знать, что в 2015 году она закончится точно так же, как могла закончиться в 1965-м: уничтожением большей части России и Северной Америки, а также гибелью миллионов ни в чем не повинных людей. If Russia means war, they know it will end in 2015 the way it would have ended in 1965: with the destruction of most of Russia and North America, and the deaths of millions of innocent people.
Всё что я хочу знать об этой машине почему её внешний вид сделан точно как у Lexus SC 430? All I want to know about this car is why have they styled it to look like the Lexus SC 430?
Но есть подход и получше. Следует признать, что есть вещи, которые мы не можем знать, так как они не поддаются проверке. А потом вернуться к тому, что мы знаем более определенно и точно. A better approach might be to accept that there are some things we cannot know — because they cannot be verified one way or another — and return to the things about which we have a bit more certainty.
Хотя мы и не можем точно знать, что принесут следующие 10?20 лет, у нас есть несколько важных подсказок. While we cannot know for certain what the next 10-20 years will bring, we have a few important clues.
Передача лидов третьим лицам запрещена для того, чтобы люди, отправляющие вам информацию через форму в рекламе, могли точно знать, кто эту информацию получает. The reason the sharing of leads is prohibited is so that people submitting their information on your lead form know who is receiving it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.