Sentence examples of "знаниями" in Russian with translation "knowledge"

<>
Но со знаниями все иначе. But knowledge works differently.
Обмен знаниями об исследованиях и практике ". Sharing knowledge on research and practice”.
Управление знаниями: система управления общеорганизационными информационными ресурсами Managing knowledge: enterprise content management system
Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями; They're growing up sharing - files, video games, knowledge.
Я владею практическими знаниями о важных вещах во вселенной. I have a working knowledge of the important things in the universe.
Нам нужны люди, обладающие специальной подготовкой, знаниями и опытом. We need people who have special training, knowledge, and experience.
Департамент по обмену знаниями, коммуникации связи и укреплению потенциала. Department of Knowledge Exchange, Communication and Capacity building.
И мы должны пользоваться такими знаниями при формировании своей политики. And we should use that knowledge in making policy.
Она обогащает нас духовно - достоверными знаниями о мире и человечестве. It enriches us spiritually with trustworthy knowledge about humanity and the world.
Вооруженный этими знаниями, SАNССОВ/ЮАФПСПП разработал проект по поддержке птенцов. So, armed with this knowledge, SANCCOB has a chick-bolstering project.
Расширение обмена знаниями путем содействия всеобщему доступу к услугам космической связи Improving knowledge-sharing by promoting universal access to space-based communication services
Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман. No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception.
Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями. Connexions and open content is all about sharing knowledge.
Твои руки - это просто инструмент, управляемый моими знаниями о нервной системе. Your hands are blunt tools guided by my knowledge of the nervous system.
А многие девелоперы и операторы не обладают необходимыми знаниями и опытом. And many developers and operators lack the requisite knowledge and experience.
Правила, касающиеся «управления» глобальными знаниями, должны измениться, чтобы отразить эти новые реалии. The rules relating to the “governance” of global knowledge must change to reflect these new realities.
В американской политике существует глубокий разрыв между научными знаниями и политическими решениями. There is a deep disconnect in American politics between scientific knowledge and political decisions.
Я владею практическими знаниями обо всей вселенной и всём, что она содержит. I have a working knowledge of the entire universe and everything it contains.
обмен знаниями о наличии заменителей для использования в красках вместо свинцовых соединений; Sharing knowledge on the availability of substitutes to replace lead compounds in paints;
Лемкин, пользуясь своими знаниями об уничтожении армян, пытался предупредить Европу о надвигающемся Холокосте. Lemkin used his knowledge of the slaughter of the Armenians to warn Europe about the impending Holocaust.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.