Sentence examples of "зеленому" in Russian

<>
Вперед, к новому зеленому соглашению Toward a Green New Deal
И странам с избыточными запасами природных ресурсов не надо бояться перехода к зеленому миру. Even countries with abundant natural resources do not have to fear the shift to a greener world.
Всем нужна чистая вода, энергия, средства передвижения, и мы хотим развивать города по зеленому пути. They all need clean water, they need energy, they need transportation, and we want them to develop in a green way.
В июле 2007 года Европейский союз (ЕС) начал процесс консультаций по зеленому документу " Адаптация к изменению климата в Европе- варианты для действий ЕС ". In July 2007, the European Union (EU) launched a process of consultation on a Green Paper, Adapting to Climate Change in Europe- Options for EU Action.
Мы надеемся, что новый пакет стимулов поможет подтолкнуть Китай к более "зеленому" развитию, а также на то, что другие страны последуют его примеру. We hope that the new stimulus package helps to move China toward greener development, and that countries follow suit.
Просвещенная стратегия должна подтолкнуть Китай к "зеленому росту", в отличие от быстро роста сейчас и создания проблем, связанных со значительными экологическими затратами в дальнейшем. An enlightened strategy must encourage China to "grow green," as opposed to growing rapidly now and facing massive environmental costs later.
Но путь к более "зеленому" и менее "углеродистому" будущему уже начал прокладываться во многих странах, от Бразилии до Бангладеша, и от Дании до Индонезии. But the route to a greener, lower-carbon future already is being forged in countries from Brazil to Bangladesh, Denmark to Indonesia.
Они сделали главный шаг по пути к «Зеленому новому курсу» и поклялись заключить соглашение по изменению климата на конференции ООН, которая состоится в декабре в Копенгагене. They took a major step toward a “Green New Deal” and vowed to reach agreement at the UN climate change conference in Copenhagen in December.
Мы должны начать эту работу как можно раньше и сделать это до того, как существующий подход нанесет дополнительный ущерб «Зеленому движению» и нашим перспективам, направленным на обуздание Ирана. We should get started as soon as possible, before the current approach does any further damage to the Green Movement and to our prospects for defanging Iran.
Два года назад саммит Большой Восьмерки в Глениглс (Шотландия) дал обещание продвинуться в вопросе чистого развития и усилить финансовую поддержку более "зеленому" росту в основных зарождающихся рыночных экономических системах. Two years ago, the G8 Summit in Gleneagles, Scotland promised to advance a clean development agenda and mobilize financial support for greener growth in the key emerging market economies.
Мы приветствуем вновь появившееся стремление Америки к международным переговорам по вопросам климата и ждем от нее лидирующей роли в воплощении слов в конкретную политику, которая содействовала бы глобальному "зеленому" росту. We welcome US re-engagement in global climate negotiations and await its leadership in transforming words into concrete policies that promote global green growth.
Когда по улицам Ирана прокатывается волна продемократических демонстраций, становится совершенно очевидным, что единственным приемлемым для Соединенных Штатов вариантом действий, направленных на изменение поведения Исламской Республики, является оказание поддержки «Зеленому движению». As Iran's streets erupt with pro-democracy demonstrations, it is all too obvious that the only option the United States has in altering the Islamic Republic's behavior is to support the Green Movement.
Мы достигли переломного момента в этом году, жизнь, действия, проекты, инвестиции и производство по "зеленому" принципу принимается критической массой граждан, предпринимателей и чиновников как самое патриотическое, капиталистическое, геополитическое и конкурентоспособное, что они могут сделать. We reached a tipping point this year where living, acting, designing, investing and manufacturing green came to be understood by a critical mass of citizens, entrepreneurs and officials as the most patriotic, capitalistic, geo-political and competitive thing they could do.
Предлагаю развитым странам, в дополнение к ежегодному формированию фонда «быстрого реагирования» на сумму 10 миллиардов долларов США, объединиться и предоставить SDR на сумму 100 миллиардов долларов США взаймы сроком на 25 лет специальному зеленому фонду, обслуживающему развивающиеся страны. I propose that the developed countries – in addition to establishing a fast-start fund of $10 billion a year – band together and lend $100 billion dollars worth of these SDRs for 25 years to a special green fund serving the developing world.
Поощрение новых инвестиций в промышленность с низким уровнем загрязнения, а также в энерго- и ресурсосберегающие отрасли, приведет к более зеленому развитию, стимулированию инвестиций в смежные добывающие и перерабатывающие производства и услуги и созданию международных конкурентных преимуществ в мировой индустрии. Encouraging new investments in low-pollution, energy- and resource-efficient industries would lead to greener development, spur investments in related upstream and downstream manufacturing and services, and build an international competitive advantage in a global sunrise industry.
Во-первых, мы должны оказать активную поддержку «Зеленому движению» (финансовую, технологическую и политическую), которое дает единственную надежду на позитивные изменения и появление такого режима, который не будет проводить столь ужасную политику в области прав человека и который будет менее агрессивным на международной арене. First, we should give robust support to the Green Movement (financial, technological and rhetorical), which offers the only hope for positive change and the emergence of a regime that is less horrific on human rights and less aggressive on the world stage.
В мире усиливается стремление к «зеленому» будущему, Китай может начать освоение собственных сланцевых месторождений, и это в своей совокупности может понизить значимость и ценность нефти. В итоге это приведет к тому, что России в интересах собственного экономического выживания придется обращаться за помощью к Западу. The growing global appetite for a green future, and the potential for China to tap into their own shale gas reserves, alongside the abating value of oil, may ultimately mean that Russia will be required to reach out to the West for its economic survival.
Будучи небольшой, не имеющей выхода к морю, наименее развитой страной с хрупкой и горной экосистемой, Бутан стоит перед лицом серьезных угроз вследствие изменения климата, несмотря на то, что является одним из наименьших производителей парниковых газов и полон решимости следовать чистому и " зеленому " пути развития в соответствии с философией развития достижения " всеобщего национального счастья ". As a small, landlocked, least developed country with a fragile and mountainous ecosystem, Bhutan faces serious threats from climate change despite being one of the lowest greenhouse gas emitters and committed to a development path that is clean and green in line with the development philosophy of GNH.
Зеленая ветка идёт до Бостона. The green line into Boston.
Эта земля покрыта зелёным ковром из мхов, водорослей и лишайников. This land is covered by a verdant carpet of mosses, algae, and lichen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.