Sentence examples of "заявлять о поддержке" in Russian

<>
заявляет о поддержке усилий, предпринимаемых Генеральным секретарем и другими в целях оказания сторонам помощи в прекращении насилия и возобновлении мирного процесса; Expresses support for the efforts of the Secretary-General and others to assist the parties to halt the violence and to resume the peace process;
заявляет о поддержке усилий, предпринимаемых Генеральным секретарем и специальными посланниками на Ближнем Востоке в целях оказания сторонам помощи в прекращении насилия и возобновлении мирного процесса; Expresses support for the efforts of the Secretary-General and the special envoys to the Middle East to assist the parties to halt the violence and to resume the peace process;
Наконец, он заявляет о поддержке исключений по статье 19 Устава Организации Объединенных Наций, запрошенных девятью государствами-членами, которые перечислены в проекте резолюции A/C.5/61/L.2. Finally, he expressed support for the exemptions under Article 19 of the Charter of the United Nations requested by the nine Member States identified in draft resolution A/C.5/61/L.2.
Он заявляет о поддержке подготовленного Секретариатом документа о рамках среднесрочной программы на 2002-2005 годы, в котором приводится ясная картина того, что было достигнуто за последние четыре года и что предстоит еще сде-лать. He expressed support for the Secretariat document on the medium-term programme framework for 2002-2005, which gave a clear picture of progress achieved in the last four years and the challenges that lay ahead.
Г-жа Уолш (Канада) заявляет о поддержке предлагаемых поправок к пунктам 1 и 2, уточня-ющих и подтверждающих политику Комиссии и приводящих их формулировки в соответствие с фор-мулировками других документов международного частного права. Ms. Walsh (Canada) expressed support for the proposed amendments to paragraphs 1 and 2. They clarified and confirmed the Commission's policy and brought the wording into line with that of other private international law instruments.
Г-жа Лаохапхан (Таиланд), выступая от имени Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), заявляет о поддержке усилий Департамента общественной информации по укреплению связей между Организацией Объединенных Наций и общественностью, — цель, стоящая в центре предложений Генерального секретаря о реформе. Ms. Laohaphan (Thailand), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), expressed support for the Department of Public Information's efforts to enhance communications between the United Nations and the public, which was a key goal of the Secretary-General's reform proposals.
заявляет о своей поддержке принципов, сформулированных в рамках инициативы 1 для определения основных видов деятельности УВКБ; Expresses its support for the principles resulting from Action 1, defining UNHCR's core activities;
Мы заявляем о решительной поддержке новой африканской инициативы, озаглавленной «Новое партнерство в интересах развития Африки» (НЕПАД) и направленной, в частности, на достижение целей развития людских ресурсов. We express strong support for Africa's new initiative, entitled the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), to achieve, inter alia, human resource development objectives.
Для повышения инклюзивности на рабочих местах менеджменту надо заявлять о поддержке изменений, требуемых сотрудниками. To build a more inclusive workplace, management must craft narratives that support the changes their employees are demanding.
2. S.2828, Закон о поддержке свободы на Украине 2014 года, который был единогласно принят Комитетом Сената по международным отношениям, призывает к оказанию Украине военной помощи и помощи в сфере обеспечения безопасности, предоставляет этой стране статус основного союзника США, не входящего в состав НАТО, и вводит новые санкции против Российской Федерации. 2. S.2828, the Ukraine Freedom Support Act of 2014, passed unanimously by the Senate Foreign Relations Committee, calls for military and security assistance to Ukraine, designates it as a Major Non-NATO Ally (MNNA), and imposes further sanctions on the Russian Federation.
При бывшем президенте Борисе Ельцине, когда Россия еще была демократией, политики и аналитики могли заявлять о себе открыто. Under former President Boris Yeltsin, when Russia was still a democracy, policymakers and analysts could express themselves openly.
Россия отрицает информацию о том, что она оказывает помощь украинским сепаратистам, однако согласно сообщениям агентства Associated Press с мест событий, таких, как Донецк, командиры ополченцев открыто говорят о поддержке со стороны «дядюшки Путина». Russia denies it is backing separatist groups, but various reports on the ground by the Associated Press have shown that local rebel commanders in regions like Donetsk speak of their off-the-reservation support by "Uncle Putin".
Глава Центробанка Эльвира Набиуллина не стала заявлять о начале нового цикла снятия ограничений после снижения ставки в июле, хотя представители регулятора сообщили, что они «рассмотрят возможность» дальнейшего снижения в случае, если инфляция не превысит прогнозов. Governor Elvira Nabiullina stopped short of signaling the start of a new easing cycle after the rate cut in June, although policy makers said they will “consider the possibility” of further easing if inflation is in line with forecasts and based on estimates of risks to price growth.
«Когда спрашиваешь у работниц, которые сумели подняться «наверх», кто им помогал, они часто говорят о поддержке мужа или родителей, или они живут в странах, где услуги по присмотру за ребенком относительно дешевы и просты», - отметила она, добавив, что это вопрос культуры и структуры общества. “When you ask female employees who did manage to work their way up, they very often had the support of a husband or their parents, or they live in countries where domestic support is relatively easy and cheap,” she noted, adding that it’s both a cultural and structural issue.
Хотя после парижских терактов США согласились увеличить объемы обмена разведданными с французами, пока Вашингтон не торопится заявлять о своей готовности присоединиться к российским военным в небе над Сирией. While agreeing to increase intelligence sharing with the French since the Paris attacks, the U.S. tempered expectations that it is now ready to join forces with Russia in the skies over Syria.
Последний натиск Запада на Россию, каким является подписанный Обамой враждебный «Акт о поддержке свободы на Украине 2014», лишь еще больше затрудняет неизбежное и необходимое примирение с Москвой. The latest in the West’s assault on Russia, the belligerent Ukraine Freedom Support Act that Obama himself signed, only makes the inevitable and necessary reconciliation with Russia all the more difficult.
Будет ли это выходец из более молодого поколения, которое начинает заявлять о себе? Will it come from this younger generation of people who are beginning to emerge?
Бывший президент Фернанду Энрике Кардозу (Fernando Henrique Cardoso), являющийся самым влиятельным лидером социал-демократической партии, также выступил с заявлениями о поддержке Силвы во втором туре выборов, если Невиш придет третьим. Former president Fernando Henrique Cardoso, the most influential leader of the PSDB, has also made public statements in favor of supporting Silva in the second round of the election if Neves comes in third.
Свободные и честные выборы — это не самоцель. Они дают обществу мирный способ выразить свое недовольство и неудовлетворение, а победители на выборах могут обоснованно заявлять о своей легитимности. Free and fair elections are not only an end unto themselves, they offer the public a peaceful way to express any dissatisfaction – and their winners a better claim on popular legitimacy.
Но «Закон о поддержке свободы на Украине» подает совершенно иной сигнал: США, действуя через Украину, твердо решили пойти на эскалацию спора с Россией — вплоть до вооруженного конфликта. The Ukraine Freedom Support Act sends another message entirely: the United States, through Ukraine, is bent on escalating its dispute with Russia — even to the point of armed conflict.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.