Sentence examples of "защите от наводнения" in Russian

<>
Швейцарские законодательные акты по этому вопросу включают в себя Федеральный закон от 24 января 1991 года о защите водных ресурсов (SR 814.20), Федеральный закон от 21 июня 1991 года о защите от наводнения (SR 721.100) и Федеральный закон от 7 октября 1983 года о защите окружающей среды (SR 814.01). Swiss legislation on the subject includes the Federal Law of 24 January 1991 on Water Protection (SR 814.20), the Federal Law of 21 June 1991 on Flood Protection (SR 721.100) and the Federal Law of 7 October 1983 relating to the Protection of the Environment (SR 814.01).
Осборн сделал еще одну попытку расположить к себе пострадавших от наводнения в Сомерсете, отменив акциз на сидр Somerset. Osborne made another overture to those who have been impacted by flooding on the Somerset levels by scrapping duty on Somerset cider.
И все же, человечеству необходимо искать какие-то новые пути в биотехнологиях, защите от радиации, создании искусственной гравитации. And yet, humanity needs to seek out some new avenues in biotechnologies, protection from radiation, creation of artificial gravity.
Возможно, это шокировало, поскольку предоставленная сумма намного превышает выделенные средства для восстановление укреплений от наводнения. Perhaps this came as a shock to some since it was significantly larger than the amount given to repair the UK’s flood defences.
Приказ о защите от потерь – это отличный способ, чтобы уберечь вас от огромных убытков, если цена инструмента (акции, Форекс, товары или индексы) будет меняться в неблагоприятном направлении. A Stop Loss Order is an excellent way to prevent you from experiencing a huge loss, should the instrument (Shares, Forex, Commodity or Index) move in an unfavorable direction.
Они задают такие вопросы: «Почему моя зарплата учителя начальной школы в Иркутске такая маленькая?» или «Где моя новая квартира, которая была мне обещана как пострадавшей от наводнения They ask questions such as, "Why is my salary as a grade school teacher in the Irkutsk region so low?" or "Where is the new apartment I was promised as a flood victim?"
Приказ о защите от потерь также может быть использован для защиты прибыли на акцию, цена на которую меняется в благоприятном направлении. A Stop Loss Order can also be used to protect profits on a stock that is moving in a favourable direction.
Российский президент провел то августовское утро, облетая на вертолете город Хабаровск, находящийся возле китайской границы. Он осматривал ущерб от наводнения, в результате которого десятки тысяч людей остались без домов. The Russian president had spent the August morning in a helicopter over Khabarovsk, near the Chinese border, surveying flood damage that had left tens of thousands of people homeless.
Приказ о защите от потерь (Максимальный убыток) Stop Loss Order (Maximum Loss)
Командующий, генерал Ашфак Первез Кайани, срок пребывания которого в должности был недавно необычным образом продлен еще на три года, был одним из высокопоставленных лидеров Пакистана, посетивших пострадавшие от наводнения области и выразивших озабоченность страданиями населения. Its commander, General Ashfaq Pervez Kayani, whose tenure in office was recently, and unusually, extended for an additional three years, was alone among Pakistan's senior leaders in visiting the flood-affected areas and showing concern about the suffering.
Вы можете неоднократно сбрасывать цену, чтобы закрыть позицию, а Приказ о защите от потерь поручит XTrade закрыть позицию, если лимит цены будет достигнут. You can repeatedly reset the price to close a position at and the Stop Loss Order will instruct XTrade to close the position if the price is reached.
Весьма разумно то, что президент Джордж В. Буш хочет, чтобы правительственные гранты помогли только около 20000 домовладельцев, которых нельзя обвинить в том, что они не купили страхование от наводнения, потому что они живут за пределами обозначенных областей, которые подвергаются наводнениям. Not unreasonably, President George W. Bush wants government grants to bail out only the approximately 20,000 homeowners who can't be faulted for failing to buy flood insurance, because they lived outside the designated flood plains.
Проще говоря, необходимо хранение 100% от этих средств, на отдельных банковских счетах, в защите от возможного банкротства компании. In other words, clients’ money must be held in separate bank accounts to ensure its safety in the event that the company went bankrupt.
Три миллиона видов животных живёт в дождливых тропических лесах, и один из них, красный огненный муравей живёт под землёй, под вечной угрозой погибнуть от наводнения. There are three million species of animals living in the tropical rain forests, and one of them, the red fire ant, lives underground, under constant threat of annihilation from flash floods.
Когда цена акции достигает указанного лимита, Приказ о защите от потерь становится рыночным ордером. When the stock reaches this price, the Stop Loss Order becomes a market order.
Боб сказал что может быть ущерб от наводнения. Bob said there might be flood damage.
Приказ о защите от потерь поручает XTrade закрыть позицию, когда или если инструмент достигает определенной цены. The Stop Loss Order instructs XTrade to close a position when or if the instrument reaches a specific price.
Так могут ли EMDC сделать что-нибудь, чтобы избежать урона от наводнения и откатывающихся волн международного капитала? So, is there anything EMDCs can do to avoid being buffeted by flooding and receding waves of international capital?
Касперский теперь продает свою услугу по защите от DDoS-атак крупным компаниям, устанавливая датчики непосредственно внутри клиентских сетей. Kaspersky now sells its DDoS protection service to large companies, installing sensors directly inside customers’ networks.
В других районах этого региона УВКБ продолжает оказывать помощь и предоставлять защиту более 2000 беженцев и лиц, ищущих убежище, из различных стран в лагере Дови в Малави, в то время как в Мозамбике в результате большого ущерба от наводнения в транзитных центрах Боболе и Массака пострадало до 1750 беженцев. Elsewhere in the region, UNHCR continues to provide assistance and protection to over 2,000 refugees and asylum-seekers from various countries at Dowi camp in Malawi, while in Mozambique, extensive flood damage at the Bobole and Massaka transit centres has affected close to 1,750 refugees.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.