Sentence examples of "затратны" in Russian

<>
Выборы на Украине весьма затратны, но новое законодательство, как предполагается, должно ограничить все стороны государственного финансирования. Ukrainian elections are far too expensive, but new legislation is supposed to restrict all parties to public financing.
Поддержание безопасности подобных безопасных зон будет затратным и рискованным. Maintaining the safety of safe zones will be expensive and dangerous.
Использование этого представления относительно малозатратно. Напротив, создание нового представления относительно затратно. Using this view is relatively inexpensive; however, creating a new view is relatively expensive.
Но ведь работа по интеграции новой волны мигрантов гораздо труднее, масштабнее и затратнее? But wouldn’t the job of integrating the new wave of asylum-seekers be vastly harder, more disruptive, and more expensive?
Это может оказаться затратным, очень сложным, неэтичным, или, по правде говоря, просто невозможным. It can be expensive, not feasible, unethical, or, frankly, just not possible to do such a thing.
Некоторые принципы "низкоуглеродной" политики оказались слишком затратными, в то время как другие, более экономичные, вовсе не соблюдались. Some low-carbon policies have clearly been expensive, while other, apparently cost-effective options, have not been pursued at all.
Но когда в лунной гонке победили американские астронавты, чрезвычайно затратные советская и американская программы изучения Луны столкнулись с мощными препятствиями. But after U.S. astronauts won the race to the moon, the wildly expensive U.S. and Soviet programs both hit stiff headwinds.
Было бы менее затратным и более продуктивным для США заняться решением израильско-палестинского конфликта, вернуться к многостороннему подходу и уважать те моральные принципы, которые они рекомендуют другим. It would be less expensive and more fruitful for America to tackle the Israeli-Palestinian conflict, return to a multilateral approach, and respect the moral principles that it recommends to others.
Подготовка кадров, повышение их квалификации является одним из затратных направлений деятельности статистических служб, особенно для стран с переходной экономикой и тех, которые только получили статус стран с рыночной экономикой. Staff training and further training are an expensive part of statistical service activities, especially in transition countries and countries which have only recently achieved market-economy status.
Одна из главных проблем колонизации космоса заключается в том, что доставка грузов с Земли слишком затратна энергетически, и пока мы не обзаведемся космическим лифтом, в этом смысле ничего не изменится. One of the biggest challenges for space colonists is just how expensive (in terms of energy) it is to get supplies off of Planet Earth. Until we get a space elevator, it's going to stay that way.
Проект «Южный поток» был весьма затратным — согласно консервативным оценкам, его стоимость могла составить около 20 миллиардов долларов, тогда как некоторые эксперты считали, что на него пришлось бы потратить 65 миллиардов долларов. South Stream was expensive – conservatively priced at about $20 billion and by some estimates as much as $65 billion.
Операция FindRow довольно затратна, поскольку она перемещает курсор на первый элемент нематериализованного представления (не включаемого в кэш), которое отвечает условиям ограничения, а затем удаляет данное представление после того, как клиентское приложение завершило данное действие. FindRow is quite expensive because it moves the cursor to the first item in a non-materialized (won't be cached) view that matches the restriction criteria, and then discards the view after the client application is finished with the action.
Чтобы увеличить шансы защитить и вернуть свои территории, Украина надеется еще больше повысить ту цену, которую России придется заплатить в случае нового нападения — а также сделать дальнейшую оккупацию отдельных районов Луганской и Донецкой областей более затратной для Москвы. To increase the chances of protecting and regaining its territory, Ukraine hopes to further raise the costs to Russia of any new attack – as well as to make Moscow’s continued occupation of parts of Luhansk and Donetsk more expensive.
Можно также сказать, что озабоченности по поводу ограничений на переоборудование пусковых установок для МБР, а также пусковых установок на подводных лодках для нужд противоракетной обороны неуместны, так как это переоборудование будет более затратным и менее эффективным, чем альтернативные варианты, и поэтому это будет ненужным. Similarly, concerns about restrictions on converting launchers for ICBMs and those launched from submarines for missile defense purposes are misplaced because those conversions would be more expensive and less effective than alternatives and thus unnecessary.
Вы можете узнать, сколько памяти использует Chrome и какие из его задач наиболее затратны. You can see how much memory Chrome is using overall, and which tasks within Chrome are using the most.
Они проводят свой досуг очень серьезно: они овладевают навыками, они инвестируют время, они используют технологии, которые менее затратны: это не только Интернет; камеры, технологии дизайна, технологии отдыха, доски для серфинга, и так далее. They take their leisure very seriously: they acquire skills; they invest time; they use technology that's getting cheaper - it's not just the Internet: cameras, design technology, leisure technology, surfboards, so on and so forth.
Напоминая о том, что статья 4 Конвенции запрещает пропаганду расизма и организации, основанные на расизме и дискриминации, он делает ссылку на газетную статью от 1998 года, где некий член парламента заявлял, что чужестранцы, которых он называл в основном " магометанами ", чрезвычайно затратны для датского общества в областях обеспечения правопорядка и безопасности и являются причиной разрушения датского государства всеобщего благосостояния. Recalling that article 4 of the Convention prohibited racist propaganda and organizations based on racism or discrimination, he quoted a newspaper article in 1998 in which a Member of Parliament had said that aliens, whom he referred to as mostly “Mohammedan”, incurred tremendous expenses for Danish society in the areas of law and order and security and were the cause of the destruction of the Danish welfare state.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.