Sentence examples of "заставлять замолчать" in Russian

<>
И он заставил замолчать наглеца. So he silenced his heckler.
Реформаторов заставили замолчать во имя сохранения стабильности. The reformers were silenced in the name of maintaining stability.
Медленный рост заставил замолчать монетаристов в правление ЕЦБ. Slow growth has silenced the monetarists on the ECB's Governing Council.
Некоторые остались в России, но их силой заставили замолчать. Some stayed but were forcibly silenced.
Вместе с президентом Бушем он будет признан великим лидером, что заставит замолчать оппозицию. Along with President Bush, he would be acclaimed as a great leader, while voices of dissent and opposition would be silenced.
Наша цель – дать право голоса обычным жертвам, которых заставил замолчать страх и социальное давление. Our goal is to give voice to ordinary victims who have been silenced by fear and social pressure.
Хотя Тюдор привлекался к многочисленным судебным процессам о клевете, его нельзя было заставить замолчать. Although Tudor faced innumerable lawsuits for libel, he could not be silenced.
И в этом мире Интернета никакая власть не может задобрить их или заставить замолчать. In that Internet world, no authority has the ability to silence or satisfy them.
Тех, кто осмеливается протестовать, как, например, профессор журналистики Пекинского университета Цзяо Гобяо, заставляют замолчать. Those who dare to protest, such as Beijing University journalism professor Jiao Guobiao, are silenced.
Тогда, как и сейчас, понимали, что несколько примеров шокирующего насилия могут заставить замолчать множество людей. Then as now, it was understood that a few cases of shocking violence could silence a multitude.
Представители НРП также пытаются защищать журналистов, которых при Эрдогане лишают свободы или заставляют замолчать, добавила Беке. CHP representatives have also tried to defend journalists imprisoned or silenced under Erdogan, she said.
Реальными проигравшими в этой ситуации оказываются миллиарды людей, которые больше страдают тогда, когда НКО заставляют замолчать и закрывают. The real losers are billions of people who will suffer more when NGOs are silenced and shuttered.
- задает она риторический вопрос, добавляя, что ее создали большевики в 1930-е годы, чтобы заставить замолчать жалующихся на коллективизацию. she asked rhetorically, saying it was put in place by the Bolsheviks in the 1930s to silence complaints about collectivization.
Однако у них осталось мало времени на то, чтобы удовлетворить своих сторонников и заставить замолчать критиков достижением этой цели. Time is running out, however, for them to satisfy their supporters and silence their critics by achieving it.
Действительно, принц Наиф, министр внутренних дел и лидер противников реформ, заставил замолчать или же посадил в тюрьму сотни ведущих саудовских реформаторов. Indeed, Prince Naif, the Minister of the Interior and leader of the hardliners, has either silenced or imprisoned hundreds of the key Saudi reformers.
Начинающий автократ, чьи попытки заставить замолчать своих критиков, были, в лучшем случае, неуклюжи, Трамп может попытаться последовать Российской модели своей роли. A novice autocrat whose attempts to silence his critics have been clumsy, at best, Trump may attempt to emulate his Russian role model.
Их сферы деятельности варьируются, но власти послали им и всем остальным ясный сигнал: если вы будете критиковать Кремль, вас заставят замолчать. Their mandates vary, but the government’s message to them and others is clear: be critical of the Kremlin, and you will be silenced.
Отстранение Березовского непосредственно перед президентскими выборами вполне смогло бы сыграть на публику и помогло бы заставить замолчать "нежелательного свидетеля" из окружения Ельцина. Removing Berezovsky just before presidential elections would be a good publicity stunt, and a way of silencing the "unwanted witnesses" of Yeltsin's entourage.
Однако Мёрдок продолжает генерировать достаточно прибыли, чтобы заставить замолчать своих институциональных акционеров, таких как Vanguard Group, Fidelity Investments и Franklin Templeton Investments. Yet Murdoch has continued to produce large enough profits to silence institutional shareholders such as the Vanguard Group, Fidelity Investments, and Franklin Templeton Investments.
Другие крупномасштабные финансовые обязательства были даны Оману и Иордании, двум саудовским союзникам, которым удалось заставить замолчать шепот массовых протестов на ранней стадии. Other large-scale financial commitments were made to Oman and Jordan, both Saudi allies that have managed to silence early whispers of mass protest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.