Sentence examples of "заснуть на ходу" in Russian

<>
Никогда не могу заснуть на пустой желудок. I can never sleep on an empty stomach.
Не читай на ходу. Do not read while walking.
Он не может заснуть на природе. He has trouble sleeping outdoors.
По словам Райана, команда Excelsior выдумывала и создавала все на ходу. According to Ryan, the Project Excelsior team made it up as they went along.
Торговля на ходу Trade on the Go
Торгуйте на ходу: Trade on the Move:
Воспользуйтесь нашим быстрым, простым и безопасным веб-приложением для торговли на ходу и полного контроля счета нажатием одной кнопки. Take advantage of our fast, simple and secure web application and trade on the go with full account control on a click of a finger touch.
Воспользуйтесь нашим быстрым, простым и безопасным веб-приложением для торговли на ходу и полного управления нажатием одной кнопки. Take advantage of our fast, simple and secure web application and trade on the go in full control with a click of a single button.
MT4 для мобильных устройств дает пользователям возможность управлять своей учетной записью на ходу. The MT4 mobile solution gives users the ability manage their trading account on the go.
Используя этот диалог, можно на ходу менять стиль линии. You can change line style in this dialog.
Платформа MT5 доступна также для iPhone и Android, что позволит вам совершать торговые операции на ходу! Finally, the MT5 platform is available for iPhone and Android so that you can access your trading terminal on the go!
Всегда оставайтесь в курсе последних событий на рынке благодаря обновляющимся в режиме реального времени актуальным новостям Forex – прямо на ходу, с Вашего мобильного устройства. Stay on top of the markets by reading real-time breaking Forex news on-the-go, direct to your mobile device.
Совершайте сделки на ходу благодаря нашим мощным приложениям для устройств на базе Android, iPhone и iPad. Trade on the move with our powerful and exciting Android, iPhone and iPad apps.
Воспользуйтесь нашим быстрым, простым и безопасным веб-приложением для торговли на ходу и полного контроля ситуации нажатием одной кнопки. Take advantage of our fast, simple and secure web application and trade on the go in full control with a click of a single button.
Однако время от времени можно заметить, что они нервничают. Иногда возникает чувство, что сейчас Россия на ходу принимает серьезные решения, которые может оказаться невозможно воплотить в жизнь. Still, a nervousness occasionally creeps in, a sense that big decisions for Russia's future are being made on the hoof and just might not be sustainable.
Российские войска могут эффективно бороться против не самых сильных противников, вроде реформируемой на ходу украинской армии или легковооруженных сирийских повстанцев, но даже тогда они не продвигаются молниеносно. Russian troops can be effective against weak adversaries, such as the Ukrainian military or lightly armed Syrian rebels, but even then they do not achieve lightning-fast results.
Официальная правительственная «Российская газета» опубликовала в понедельник на первой полосе фотографию Трампа и Путина, беседующих на ходу во время саммита, и материал под заголовком: «Дорожная карта. The official government daily, Rossiyskaya Gazeta, led its front page Monday with a photograph of Trump and Putin talking as they walked during the summit with the headline: “Road Map.
Но эти точки давали возможность москвичам перекусить на ходу, купить бутылку воды или мобильный телефон. Yet they allowed Muscovites to have a quick bite, buy a bottle of water or a mobile phone on the go.
Сейчас Путин и противники компромиссов из Следственного комитета мстительно бросили Навального за решетку, разозлив его сторонников и спровоцировав мощные протесты. И вдруг они поддались нажиму, выглядя слабо, нерешительно и импровизируя на ходу. Instead, Putin and the hardliners at the Investigative Committee vindictively locked up Navalny, angering his supporters and creating a huge protest, and then backed down in a move that looked weak, indecisive, and improvised.
Он плохо понимает в российской жизни, поэтому ему приходится на ходу разбираться в местных порядках — в частности, в том, как работает повальная российская коррупция — что очень забавляет его предполагаемых соотечественников. But he understands little about how Russia works, so he must be taught the ways of the country and its rampant corruption, much to the amusement of his supposed compatriots.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.