Sentence examples of "заснимать крупные планы" in Russian

<>
Примечание: В качестве изображений продуктов не разрешается использовать крупные планы логотипов или увеличенные изображения логотипов. Note: For product images, we don't allow close up or zoomed in images of logos.
Если возможно, покажите последовательность действий со спецэффектами. Используйте замедленное движение, крупные планы, стоп-кадры и т. д. Use action sequences if relevant with special effects, slow motion, zoom ins, freeze-frames, etc.
«Порой интереснее жить в этом сюрреалистичном моменте, чем испытывать ужасы реальности», — сказал мне Уоренхайм, ссылаясь на длинные, мучительно некомфортные кадры и сумасшедшие крупные планы в их шоу. “It feels interesting to live in that surreal moment versus the horror of reality sometimes,” Wareheim told me, citing the prolonged, agonizingly uncomfortable shots and freakish close-ups in their show.
Крупные суда и морские платформы должны иметь планы рационального удаления отходов, а те, кто находится на борту мелких судов и прогулочных катеров и яхт, также должны заранее готовиться к надлежащему удалению отходов. Large vessels and offshore platforms should have waste management plans, and preparations for proper waste management should be made in advance by those on-board smaller vessels and pleasure craft.
— Российскому государству нет необходимости держать такие крупные пакеты, и мы намерены обязательно реализовать наши планы. PUTIN: The Russian government has no need to hold such large stakes and we are committed to carrying out our plans.
Это коммерческое предприятие, в которое крупные инвестиции вложила Южная Корея. А это может осложнить планы строительства военных кораблей на данной судоверфи. Rather the project is a commercial venture with significant foreign investment from South Korea, which could complicate any attempt to build a military vessel at those shipyards.
Если другие крупные державы будут решительно противодействовать Путину, ему не удастся реализовать свои грандиозные планы по переустройству европейской архитектуры безопасности. Putin will not succeed in ambitious reforms to the European security architecture if the other great powers stand firm.
Сегодня слоны - это самые крупные из сухопутных животных. Elephants are the largest land animals alive today.
Независимо от его согласия, мы не будем менять свои планы. Whether he agrees or not, we won't change our plans.
В XXI веке будут завершены многие крупные проекты. Many big projects will be completed in the 21st century.
Почему он изменил свои планы? Why did he change his plans?
Крупные асбестовые шахты открываются в Канаде и Южной Африке и вскоре после этого в Америке, Италии и России. Major asbestos mines open in Canada and South Africa, and soon after in America, Itlay and Russia.
Его планы - загадка. His plans are a riddle.
Эта возросшая напряженность, очевидно, ударила по бизнесу - и особенно по уверенности потребителей, и, вероятно, приводит к тому, что некоторые заказы задерживаются или даже отменяются, особенно крупные заказы. This heightened uncertainty has clearly hit business - especially, and consumer confidence, and it is likely causing some orders to be delayed or even cancelled, particularly big-ticket orders.
У тебя есть планы на вечер? Do you have plans for tonight?
Впрочем, американские эксперты подчеркивают, что, несмотря на крупные инвестиции высокотехнологичных компаний в продвижение технологии NFC, американские ритейлеры до сих пор осторожно относятся к нововведению и не слишком охотно тратят деньги на оборудование своих магазинов такими системами. However, American experts emphasize that, in spite of the massive investments made by high-tech companies into NFC technology, American retailers are still cautious about the innovation and are not all that excited about spending money to equip their stores with these systems.
У вас есть какие-нибудь планы на вечер? Do you have any plans for tonight?
У них находятся крупные пакеты акций почти во всех центральных банках мира, и против стран, в чьих центральных банках они не располагают своей долей, они ведут или подготавливают войну (до вторжения в Афганистан было всего 7 стран, после вторжения в Ирак стало 5 стран, после свержения Каддафи оставалось только четыре, однако в то же время российское правительство взяло центральный банк своей страны в свои руки). They hold majority stakes in almost every central bank in the world, and against the countries, where they do not hold a stake, they are either waging or preparing for war (before the assault on Afghanistan it was 7 countries, after Iraq it was 5, after the overthrow of Kaddafi 4 remained, but in the meantime Russia submitted its central bank to the Russian Government).
Наши планы оформились Our plans are taking shape.
То есть от запрета выиграют в первую очередь крупные производители других стран", - говорит Акимов. That is to say, large producers from other countries will be the biggest winners of the import ban”, says Akimov.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.