Sentence examples of "запускаться" in Russian with translation "start"

<>
Укажите, что будет запускаться при включении Select what starts at startup
Служба кластеров может не запускаться автоматически при первой перезагрузке после применения обновления. The Cluster Service may not start automatically on the first reboot after applying the update.
Если работа этой службы будет остановлена, большинство служб Exchange не смогут запускаться. If this service is stopped, most Exchange services can't start.
Вы можете выбрать, будет ли экранный диктор запускаться автоматически при каждом входе. You can choose whether Narrator starts automatically each time you sign in.
Кроме того, здесь необходимо определить AccountKitActivity, чтобы это действие могло запускаться в приложении. The AccountKitActivity must be defined here as well, to enable it to start in the app.
Кроме того, компакт-диск может не запускаться автоматически, если функция автозапуска отключена в параметрах Windows. Also, a CD might not start automatically if the AutoPlay feature is turned off in Windows settings.
Программа Outlook будет автоматически запускаться в автономном режиме, если подключиться к почтовому серверу не удастся. If Outlook is unable to connect with the mail server, it starts in offline mode automatically.
Большинство современных компьютеров могут запускаться с USB-устройств, но в некоторых устаревших компьютерах такой функции нет. Most newer computers can start from a USB device, but some older computers might not have this capability.
Если это условие выполняется, то одна или несколько служб, связанных с Exchange Server, могут не запускаться. When this condition is true, one or more Exchange Server related services will not start.
Приложения, поддерживающие активацию через HTTP, могут запускаться и останавливаться динамически в ответ на запросы, поступающие по HTTP. Applications that support HTTP Activation can start and stop dynamically in response to requests that arrive via HTTP.
В результате этого могут отображаться неожиданные сообщения, автоматически запускаться и закрываться программы или внезапно завершаться работа Windows. The results of this damage might include messages appearing unexpectedly, programs starting or closing automatically, or Windows shutting down suddenly.
Значение Manual указывает, что для службы SMTP установлен вывод запроса на ручной запуск и эта служба не будет запускаться автоматически. A value of Manual indicates that the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) service has been set to require a manual start and will not start automatically.
Исправлена ошибка, которая возникала в обновлении KB3213986, из-за которой служба кластеров могла не запускаться автоматически при первой перезагрузке после применения обновления. Addressed issue in KB3213986 where the Cluster Service may not start automatically on the first reboot after applying the update.
Примечание. Если консоль находится в режиме мгновенного запуска, вариант Полное завершение работы отключит консоль полностью. При этом она не сможет получать обновления, включаться по голосовой команде и быстро запускаться после включения. Note: If your console is set to instant-on, Full shutdown will turn off your console completely, so it won't take updates, wake on voice, or start up as quickly after it's turned off.
С ним и с Розали кажется, вот что происходит и Розали спросила "Что происходит?" Я сказал, что, так как вы теряете зрение и зрительный отдел коры мозга больше не получает входящих сигналов, он становится гиперактивным и возбудимым. И начинает самопроизвольно запускаться. With him and with Rosalie, what seems to be going on - and Rosalie said, "What's going on?" - and I said that as you lose vision, as the visual parts of the brain are no longer getting any input, they become hyperactive and excitable, and they start to fire spontaneously.
Если в заводской инструкции по эксплуатации или в справочнике владельца не определена процедура запуска разогретого двигателя, то двигатель (двигатель с автоматической или ручной воздушной заслонкой) должен запускаться путем открытия примерно наполовину дроссельной заслонки и проворачивания коленчатого вала до тех пор, пока двигатель не начнет работать. If the manufacturer's operating instructions or owner's manual do not specify a warm engine starting procedure, the engine (automatic and manual choke engines) shall be started by opening the throttle about half way and cranking the engine until it starts.
консоль запускается за две секунды; Your console starts up in two seconds.
консоль запускается за 45 секунд; Your console takes 45 seconds to start up.
Не запускается фоновая интеллектуальная служба передачи (BITS) The computer’s Background Intelligent Transfer Service (BITS) doesn’t start
Если приложение не запускается, попробуйте следующее решение. If the app doesn't start, try the next solution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.