Sentence examples of "заправлять майонезом" in Russian

<>
Генеральный директор Иранской национальной авиационной компании Фархад Парвареш (Farhad Parvaresh) 28 июля заявил, что Iran Air была вынуждена «на какое-то время» изменить маршруты авиалайнеров, после того как BP Plc в прошлом месяце отказалась заправлять их горючим. National airline Iran Air was forced to redirect jetliners “for a period of time” when BP Plc refused to refuel them last month, Chairman Farhad Parvaresh said on July 28.
Зато хороши полагающиеся к мидиям фриты с домашним майонезом. On the plus side, the frites with homemade mayonnaise served alongside the mussels were good.
Работникам на автозаправках зарплату выплачивают в рублях, так как именно российской валютой расплачиваются их клиенты из числа повстанцев, приезжающие заправлять свои бронированные джипы. Gas-station workers are paid in rubles because that’s what their rebel customers use to fuel their armoured jeeps.
Холодный суп с огурцом, домашний мисо, один с майонезом. Chilled cucumber, homemade miso, one with mayonnaise.
Чем дороже будет обходиться России строительство танка или подводной лодки, чем дороже ей будет заправлять бомбардировщик большой дальности или должным образом оснащать бойца, тем быстрее у нее иссякнут денежные сбережения. The more it costs Russia to build a tank or submarine, to fuel a long-range bomber, or to properly outfit a warfighter, the quicker it will end up depleting its savings.
Салат приправлен низкокалорийным майонезом? Is this low-fat mayonnaise in the coleslaw?
Если 2011 год был свидетелем чуда смещения Мубарака, то институциональная храбрость и напористость парламента в сочетании с не-институциональным давлением тахриристов может заставить генералов принять переход власти к гражданскому правлению (с некоторыми выделенными сферами в которых будет заправлять армия) в 2012 году. If 2011 witnessed the miracle of Mubarak's removal, a brave parliament's institutional assertiveness, coupled with non-institutional Tahririst pressure, could force the generals to accept a transfer of power to civilian rule (with some reserved domains for the army establishment) in 2012.
Не запачкай майонезом костюм. Don't get mayonnaise on your tux.
Если бы люди прекратили заправлять полный бак и вместо этого обходились бы половиной бака, спрос на бензин сразу бы снизился. If people would stop filling up and instead make do with half a tank, they would immediately lower gasoline demand.
В те прекрасные времена, когда итальянцы действительно знали, как заправлять бизнесом? Back in the good old days, when the Mob really knew how to take care of business?
Чем Эстер любит заправлять салат? What's Esther's favourite salad dressing?
Этот Мао Цзедун считает, что будет всем заправлять, станет королем мира. That Mao Zedong thinks he's gonna run the whole show, be king of the world.
Я полагаю, Дмитрий был надежный раньше, когда он думал, что ему суждено заправлять Службой. I believe Dmitri used to be loyal back when he thought he was destined to run the Service.
Чем ты любишь заправлять салат? What's your favourite salad dressing?
Америка считает, что имеет право заправлять миром. The American government thinks it has the right to police the world.
Если б ты сказал мне тогда, что я буду заправлять гаражом. If you would have told me back then, i'd wind up running a garage.
Прошёл слушок, что, после того, как Люцифер сыграл в ящик, ты внизу стал всем заправлять. Word on the street is that ever since Lucifer went to the pokey, you're the big kahuna downstairs.
Двигатели выделяют углекислый газ, так что можно бесконечно заправлять огнетушитель. Well, engines produce carbon dioxide so you'd endlessly refill the fire extinguisher.
И круто, что газовые турбины будут работать практически на любой легковоспламеняющейся жидкости, чтобы вы могли заправлять бензином или дизелем или, если вы хотите избавить себя от большого количества денег, односолодовым Шотландским виски. And the great thing is that the gas turbines will run on pretty much any flammable liquid, so you could fuel it with petrol or with diesel or if you wanted to save yourself quite a bit of money, single malt Scotch whisky.
Я ценю, что вы оба пришли сегодня, но это слишком большие деньги для того, кто будет ими заправлять и я немного привередлив в вопросах доверия. I appreciate you both coming by today, but it's a lot of money for someone to be in charge of, and I am just a little skittish about who I can trust.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.