Sentence examples of "запланирован" in Russian

<>
Пятый Форум запланирован на апрель или май 2009 года. A fifth Forum was planned for April or May 2009.
Показ вашей рекламы запланирован на будущее? Is your ad scheduled to run in the future?
Правительство заложило большой первичный профицит бюджета (что исключает процентные платежи), который был запланирован на 4% ВВП. The government had budgeted for a large primary surplus (which excludes interest payments), which was projected at 4% of GDP.
Не имея плана действий и конкретных требований, протестное движение на сегодня иссякло (хотя на 15 декабря запланирован очередной митинг). With no agenda, no specific demands, they have run their course for now (although another is planned for Dec. 15).
Определенный ресурс должен быть запланирован для производства. A specific resource must be scheduled for production.
В отличие от того, что сказано в докладе, срок окончания проекта запланирован на сентябрь 2003 года. Contrary to what was stated in the report, the project's scheduled completion date was September 2003.
Если поток вещества был запланирован, то опорная точка из процесса хранения или производства будет обозначить обычный поток исходных материалов. If the substance flow was planned, a reference from Storage to Manufacturing would represent the regular flow of raw materials.
На конец мая запланирован еще один марш протеста. Another protest march is scheduled for the end of May.
Как сообщается, инвестиции в проект составят более 300 миллионов долларов, а ввод в эксплуатацию первых объектов запланирован на 2019 год. Investments in the project will reportedly amount to more than $300 million and the first facilities should be commissioned in 2019.
На конец марта 2004 года запланирован двухнедельный региональный учебный практикум по вопросам, касающимся сбора данных по ценам и составления национальных счетов. A two-week regional training workshop is planned for end of March 2004, focusing on price data collection and national accounts compilation.
Оно обычно подсчитывается для каждого периода, на который запланирован приход. It is normally calculated for each period in which a receipt is scheduled.
В 2003 году эти работы проводились с участием украинских специалистов в рамках подготовки к масштабному международному космическому проекту " Радиоастрон ", запуск которого запланирован на 2006 год. In 2003, Ukrainian specialists were involved in this research in connection with preparations for the large-scale international space project Radioastron, scheduled for launch in 2006.
Запланирован ряд масштабных проектов по оказанию помощи государствам- членам ЕС в разработке потенциальных источников данных и обеспечении надлежащего использования методов статистического моделирования. Major projects are planned to assist EU Member States to develop potential data sources and to make appropriate use of statistical modeling techniques.
Любой ресурс из группы ресурсов может быть запланирован для производства. Any resource from the resource group can be scheduled for production.
В пересмотренном бюджете на 2001 год и бюджетной смете на 2002-2003 годы не предусмотрено никаких новых исключительных единовременных расходов и запланирован взнос в оперативный резерв. In the revised budget for 2001 and the budget estimates for 2002-2003, no further exceptional non-recurring expenditures are included and a contribution to the operational reserve is projected.
Именно на это время запланирован совместный запуск ESA и NASA орбитальной станции для изучения вопроса, как Марс потерял большую часть своей некогда мощной атмосферы. That’s when ESA and NASA plan to launch an orbiter to study how Mars lost most of its once-thick atmosphere.
Пересмотр того, что американцы называют "фермерской программой" запланирован на следующий год. A revision to what Americans call "the farm program" is scheduled for next year.
Придерживаясь подхода, ориентированного на внедрение системы в первую очередь на местах, проектная группа выбрала функциональные модули, которые позволят заменить устаревшие системы программного обеспечения как в страновых отделениях, так и штаб-квартире, причем первый этап внедрения запланирован на 1 января 2004 года. Beginning from a'field first'orientation, the project team selected functional modules that would enable a replacement of legacy software systems both at the country office and headquarters levels, with a first wave roll-out scheduled for 1 January 2004.
долл. В начале 2004 года Фонд приступил к третьему этапу своей деятельности, который запланирован до 2008 года, при этом общий объем средств составит до 400 млн. In early 2004, the Fund began implementing the third phase of its activities, which are planned to continue until 2008, at a cost of up to $ 400 million.
Убедитесь в том, что показ вашей рекламы не запланирован на будущее. Check that your ad isn’t scheduled to run in the future.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.