Sentence examples of "запланировал" in Russian

<>
Это не значит, что Путин запланировал крах Турции. This is not to say that Putin has planned Turkey’s downfall.
Чарльз запланировал встречу, и я слышала, она касается перекомпоновки работы. Charles has scheduled a meeting, and I've heard it is about repackaging.
На октябрь Альянс запланировал крупные военные учения в Польше. It’s planning a large military exercise in Poland in October.
Вы также можете посмотреть, кто опубликовал или запланировал публикации, в журнале действий своей Страницы. You can also see who published or scheduled posts in your Page's activity log.
Я запланировал немного прогуляться и поупражняться там и сям. And I planned on doing some walking and a little exercise here and there.
МСИ также запланировал четыре показа фильмов режиссеров, попавших под запрет на въезд в США. MoMA has also scheduled four screenings of films by directors subject to the travel ban.
Если бы я знал, я бы запланировал более траурный вечер. If I had known, maybe I would have planned a more mournful evening.
Кроме того, ЦБ РФ запланировал на 15 декабря специальный аукцион для таких кредитов - с общей суммой кредитов, аналогичной эмиссии облигаций Роснефти. Moreover, the CBR scheduled a special auction for such loans on December 15 – with the total amount of the loans similar to that of Rosneft’s bond issue.
Если всё пройдёт, как я запланировал, Апокалипсис не надо будет останавливать. If this works the way I planned, there will never be an Apocalypse to stop.
Я запланировал тебя на поминальную службу в 9 утра, на крещение ребёнка в 10:15, и церемонию бракосочетания в 14:00 перед салуном. I have you scheduled for a memorial service at 9:00 in the morning, a baby christening at 10:15, and a remarriage ceremony at 2:00 in front of the saloon.
GBP вырос на основании того, что Shell запланировал приобрести BG Group. GBP has been boosted by Shell’s planned purchase of BG Group.
В том месяце вице-президент Чейни запланировал совещание с сотрудниками нашего отдела, чтобы выслушать и обсудить наши оценки относительно связей Ирака с «Аль-Каидой» и с событиями 11 сентября. That month, Vice President Cheney scheduled a meeting with our Branch to discuss our assessment of Iraq's relationship with al-Qaida and 9/11.
Подожди, как вышло, что именно ты ничего не запланировал на День влюбленных? Wait, how come you, of all people, don't have plans on Valentine's day?
Мы хотели бы выразить нашу признательность Совету за то, что он запланировал эти открытые прения сегодня днем, с тем чтобы все государства-члены имели возможность высказать свое мнение в Совете. We would like to express our appreciation to the Council for scheduling the open debate during the day, when all Member States have an opportunity to express their views before the Council.
Ну, конечно, я все это запланировал, чтобы сорвать завтра Лили наш "день открытых дверей". Well, of course, I planned this whole thing, so I could thwart Lily's open house tomorrow.
С тем чтобы облегчить выполнение Израилем этого обязательства, Комитет запланировал рассмотреть с опозданием представленный Израилем доклад в ходе своей предстоящей двадцать пятой сессии на специальном заседании 4 мая 2001 года. In order to facilitate Israel's fulfilment of this obligation, the Committee has scheduled to review Israel's belated report at a special meeting during its forthcoming twenty-fifth session, on 4 May 2001.
Я ощущаю, что Джон Рассел запланировал кое-что на будущее, на выходные, после своей смерти. I am sensing that John Russell made plans to attend an event in the future, next weekend, that he knew he would not live to see.
отмечает, что Совет управляющих на своей восьмой специальной сессии обсудил все компоненты рекомендаций в отношении международного регулирования природопользования, содержащихся в его решении SS.VII/14, и что Совет запланировал продолжить их обсуждение на его двадцать третьей сессии; Notes that the Governing Council, at its eighth special session, discussed all components of the recommendations on international environmental governance, as contained in its decision SS.VII/1,4 and notes the continued discussion scheduled for its twenty-third session;
Перенаправление на оборону 54 миллиарда долларов невоенных дискреционных расходов, как запланировал Трамп, потребует больших сокращений в жизненно важных сферах. Shifting $54 billion from non-defense discretionary spending to defense, as Mr. Trump’s plan would do, required big cuts to vital accounts.
Исходя из этого решения и последующих консультаций, секретариат запланировал проведение чрезвычайных сессий в декабре 2001 года и в декабре 2003 года для утверждения бюджетов вспомогательного обслуживания на двухгодичные периоды 2002-2003 годов и 2004-2005 годов, соответственно. Based on this decision and on subsequent consultations, the secretariat scheduled extraordinary sessions for December 2001 and December 2003 to approve the support budgets for the 2002-2003 and 2004-2005 biennia, respectively.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.