Sentence examples of "замминистра" in Russian

<>
Сергей Назаров, федеральный замминистра, специализирующийся в региональном экономическом развитии, продвигает большой проект по экономическому развитию, покрывающий финансовый, энергетический, транспортный и торговый секторы на Донбассе. Sergey Nazarov, a federal deputy minister specializing in regional economic development, spearheaded a major development project covering the financial, energy, transportation and trade sectors of Donbas.
По словам замминистра, Афганистан это еще одна область, в которой Соединенные Штаты и Россия работают вместе. Afghanistan is another area where he said the United States and Russia are working together.
Бывший замминистра энергетики Милов приписывает 'небольшое увеличение добычи нефти в России' исключительно 'западным технологиям, иностранным инвестициям и деятельности частных компаний'. Former Deputy Energy Minister Milov attributes the "modest growth of Russian crude oil production" entirely to "Western technologies, foreign investments and private companies."
Правительство планирует самостоятельно удовлетворять свои топливные потребности уже через два года. Об этом на майской конференции в Бахрейне сказал замминистра нефти Нуреддин Шаназизадех (Noureddin Shahnazizadeh). The government aims to meet its own needs in another two years, Deputy Oil Minister Noureddin Shahnazizadeh said at a conference in Bahrain in May.
Также Польша - в четыре раза более густонаселенное государство, чем Соединенные Штаты, и это представляет собой другую проблему, заявил на конференции замминистра финансов Миколай Будзановский (Mikolaj Budzanowski). Also, Poland’s being four times more densely populated that the U.S. poses another challenge, Deputy Treasury Minister Mikolaj Budzanowski told the conference.
Это, судя по всему, противоречит более ранним заявлениям замминистра обороны России Юрия Борисова, который в марте заявил, что «новая экономическая ситуация» может вынудить Москву сократить первоначальный план закупок истребителей ПАК ФА. This seems to contradict earlier statements made by Russian Deputy Defense Minister Yuri Borisov. Back in March, Borisov said that the “new economic situation” might force Moscow to reduce its initial purchase of the PAK FAs.
В частности, в 2014 году Дэвид С. Коэн (David S. Cohen) — на тот момент замминистра финансов США, курировавший вопросы борьбы с терроризмом и финансовой разведки — в своем выступлении отметил: «Мы смогли отказаться от грубых и жестких инструментов экономического воздействия ... For example, in a December 2014 speech, David S. Cohen, then the under secretary of the treasury for terrorism and financial intelligence, noted that we have been able to move away from clunky and heavy-handed instruments of economic power. . . .
Для надзора за осуществлением плана был создан Комитет по защите и воспитанию детей, в состав которого вошли 13 должностных лиц в ранге замминистра, представляющих соответствующие министерства и управления для разработки ежегодны программ осуществления плана и проведения регулярных обзоров достижений. To oversee the implementation of the plan, the Committee for Child Protection and Rearing, which is composed of 13 vice-ministerial-level officials from the relevant ministries and offices, has been established to devise annual programmes for the implementation of the plan and to undertake regular reviews of achievements.
Но тогда венгерский замминистра иностранных дел Золт Немет (Zsolt Nemethgot), возможно, воодушевляясь примером австро-венгерского начальника штаба армии Франца Конрада фон Гетцендорфа, который в действительности начал Первую мировую войну, атаковав запятнанное террором государство Сербию, тоже проявил боевой дух в прошлом месяце. But then Hungarian Deputy Foreign Minister Zsolt Nemethgot, perhaps channeling (Austro)-Hungarian army chief of staff Franz Conrad von Hoetzendorf, who effectively launched World War I by attacking the terror-stained state of Serbia, got in the spirit earlier this month.
Аналогичными искажениями отличались сообщения о слушаниях в японском парламенте по поводу расследования обвинений, изначально выдвинутых бывшим замминистра образования и науки Кихеи Маекавой. Он утверждал, что Абэ якобы вмешался в процесс принятия решения об открытии нового ветеринарного отделения в университете, которым управляет его близкий друг. Similar distortions characterized accounts of hearings in Japan’s Diet to investigate allegations, originally made by former Vice Minister of Education and Science Kihei Maekawa, that Abe rigged the decision-making process behind the opening of a new veterinary department at a university run by a close friend of his.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.