Sentence examples of "замещение" in Russian with translation "substitution"

<>
В разделе Замещение введите сведения о продуктах для замены в заказах. Under Substitution, enter information about the products to substitute in the orders.
Это не означает переход к либеральным принципам или замещение идеалов левого движения и социализма Европой. This doesn't amount to a conversion to liberal principles or a substitution of Europe for the ideals of the left and of socialism.
Однако такое замещение одних материалов другими не привело к снижению общей материалоемкости роста, а лишь незначительно ее уменьшило. However, such inter-material substitution has not, or has only marginally, reduced total material intensity of growth.
Тем временем, развитые страны-производители нефти должны накапливать сохраняющиеся доходы, чтобы обеспечить замещение капитала и гарантировать «жизнь после нефти». Meanwhile, oil-producing developed countries should bank the remaining rents to enable capital substitution and ensure life after oil.
На экспресс-вкладке Компоненты комплекта в сетке Замещение щелкните Добавить, чтобы добавить замены продуктов для выбранных базовых продуктов в комплекте. On the Kit components FastTab, in the Substitution grid, click Add to add product substitutes for selected base products in the kit.
Замещение угля шахтным метаном для производства тепла и электричества могло бы привести к снижению выбросов различных загрязнителей воздуха, включая ртуть. The substitution of coal by coal-bed methane to produce heat and electricity would result in decrease of emissions of various air pollutants, including mercury.
На экспресс-вкладке Компоненты комплекта в сетке Замещение в поле Накладные расходы введите сумму, добавляемую к цене комплекта при выборе замены продукта вместо компонента базового продукта. On the Kit components FastTab, in the Substitution grid, in the Charge field, enter the amount to add to the kit price if the substitute product is selected to replace the base product component.
Но, учитывая большой временной разрыв между разведкой и эксплуатацией, и время, пока новая производственная мощность фактически станет доступной, замещение уже произошло, и спрос часто не оправдывает имеющееся предложение. But, given long lags between exploration and exploitation, by the time the new output capacity actually comes on stream, substitution has already taken place, and demand often no longer justifies the available supply.
Продолжать работу, необходимую для того, чтобы лучше знать и понимать ситуацию в конечных областях использования лесных товаров и факторы, обусловливающие их замещение, в частности путем сбора и распространения информации о рациональном использовании древесины в регионе и постоянного мониторинга деятельности заинтересованных сторон в этой области. Continue to work to improve knowledge and understanding of the end-uses of forest products, and the factors underlying substitution, by collecting and distributing information on the sound use of wood in the region, and monitoring on a continuing basis the performance of stakeholders in this respect.
Ряд проведенных в прошлом исследований говорит о возможности использования данных сканирования при составлении индексов потребительских цен в качестве либо прямого самостоятельного источника ценовых данных, либо средства оценки надлежащих поправок на качество, когда происходит замещение товаров и меняются характеристики товаров, определенных для сбора данных о ценах. A number of studies in the past have pointed to the possibility of scanner data being used in the compilation of consumer price indices either as a direct source of price data in its own right or for the estimation of appropriate quality adjustments when item substitution takes place and the characteristics of the items being priced change.
А как насчёт возможных убытков самого счёта замещения? What about possible losses suffered by the Substitution Account?
Средняя заработная плата — 1687 сом (коэффициент замещения — 32 %). The average wage is 1,687 som (substitution ratio — 32 per cent).
МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ. Back in 1980, the IMF came close to adopting a so-called SDR Substitution Account.
В 1926 году Курт Левин, основатель социальной психологии, назвал это "замещением". 1926, Kurt Lewin, founder of social psychology, called this "substitution."
В 80-х гг. МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ. Back in 1980, the IMF came close to adopting a so-called SDR Substitution Account.
Семь стран сообщили об уровне замещения " 1 " по одной или нескольким категориям контрольно-измерительных приборов. Seven countries reported a substitution level of “1” for one or more categories of measuring and control devices.
стоимость замещения (включая человеческую изобретательность) часто увеличивается ранее неизвестным образом по мере сокращения основных ресурсов. the costs of substitution (including human ingenuity) often increase in previously unknown ways as key resources are degraded.
Это было бы верно, даже если эластичность замещения между K1 и совокупностью эффективного труда были меньше единицы. This would be true even if the elasticity of substitution between K1 and aggregate effective labor were less than one.
Даже при создании счёта замещения СПЗ маловероятно чтобы доля доллара в международных резервах упала до незначительного уровня. Even if an SDR Substitution Account is established, it is unlikely that the dollar's share in international reserves would fall to an insignificant level.
Хотя в настоящее время существуют другие приоритеты, МВФ было бы полезно заново изучить счёт замещения СПЗ и аналогичные схемы. While there are currently other priorities, it would be useful for the IMF to study anew an SDR substitution account and similar schemes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.