Sentence examples of "замечательную" in Russian

<>
Суть в том, что они производят замечательную продукцию. The bottom line is, they make a really great product.
Ты втащил нас в замечательную переделку. You've gotten us into a wonderful mess.
Гусеница шелкопряда делает замечательную вещь: The silk worm does a remarkable thing:
Спасибо тебе огромное за то, что полностью испортил ужасно замечательную сцену, ты болван. Thank you very much for totally ruining a freaking brilliant scene, you jerk.
Но Самуэльсон анахронически рассматривает AFL-CIO, как силовую инстанцию, которой она была в 1950-х годах; и его предположение о том, что CBPP имеет ту же степень влияния на законодательство как Anthem, Cigna, Aetna и Humana, смехотворна для любого непредвзятого наблюдателя, несмотря на замечательную работу, которую она делает. But Samuelson anachronistically treats the AFL-CIO as if it were still the powerhouse that it was in the 1950s; and his suggestion that the CBPP has the same degree of legislative influence as Anthem, Cigna, Aetna, and Humana is laughable to any unbiased observer, despite the admirable work it does.
Недавно он написал замечательную статью, в которой объяснял, как коллективное воображение украинцев захватила «воображаемая Европа». He recently wrote a truly outstanding piece that talked about how an “imaginary Europe” has captured Ukrainians’ collective imaginations.
А как ты из нимфоманки превратилась в замечательную девушку? How did a little nympho like you turn into such a great girl?
Брошюра креационистов имеет замечательную страничку об этом: A creationist pamphlet has this wonderful page in it:
А затем мы нашли замечательную технологию под названием Контур. And then we came across some remarkable technology called Contour.
Возможно, лидеры правительств стран «большой двадцатки» не сделали такую замечательную работу, закупоривая щели в финансовой системе, как они утверждают. Perhaps the G-20 government leaders have not done quite as brilliant a job plugging the hole in the financial system as they claim.
В связи с этим я высоко оцениваю проделанную послом Каем Эйде замечательную работу по оценке ситуации в Косово и его весьма уместные рекомендации. In that context, I commend Ambassador Kai Eide for his outstanding work in assessing the situation in Kosovo and for his relevant recommendations.
Таким образом, особенно в свете этого замечательного подвига, мне выпала честь представить замечательную Доктор Темперанс Бреннан! Therefore, and particularly in light of this remarkable feat, it gives me great pleasure to introduce the remarkable Dr. Temperance Brennan!
обширный мозг, эту замечательную кору головного мозга. the big brain, this wonderful cerebral cortex we have.
И так я увидел эту замечательную карту в книге So I saw this remarkable map in a book.
Не потому, что мы собрались здесь, чтобы увидеть замечательную книгу, и он должен был бы с нами разделить радость от истории своей жизни, но потому, что он так блестяще умел произносить речи, а я так в них бездарна. Not just 'cause we're meeting to launch his wonderful new book and he should be here to share the joy of his life story with us, but because he was so brilliant at making speeches and I'm so terrible.
В этом контексте следует воздать должное членам Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), в частности сотрудникам избирательной кампании, которые проводят замечательную работу в чрезвычайно сложных условиях, иногда с риском для жизни. In that context, special tribute should be paid to the members of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), in particular the electoral workers, who have done outstanding work in extremely difficult conditions, sometimes risking their lives.
Но пока Клинтон приходилось выслушивать, как коллеги хвалят ее, говорят, какую замечательную работу она сделала, какую воодушевляющую роль играет и какая она хорошая. But for now, Clinton had to listen as a colleague said nice things about her, about all the great work she had done, about how inspiring she was, how good.
Я поискал и обнаружил вот эту замечательную фотографию. And I was looking around and I found this wonderful picture.
Выбор давно назрел, поскольку Южная Корея олицетворяет замечательную историю успеха: The choice is long overdue, as South Korea is a remarkable success story:
Но в любом случае, прекрасно видеть заполненный зал, и я на самом деле должна поблагодарить Херби Хэнкока и его коллег за такую замечательную презентацию. But anyway, it's just great to see such a full theater, and really I must thank Herbie Hancock and his colleagues for such a great presentation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.