Sentence examples of "заместителем Генерального секретаря" in Russian

<>
Начались межгосударственные переговоры, которые затянулись на полтора года и были отмечены высокой степенью враждебности, вспоминал бывший немецкий дипломат Карл Пашке (Karl Paschke), ставший первым заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора. The intergovernmental negotiations ultimately stretched out for about 18 months and were deeply adversarial, recalled Karl Paschke, a former German diplomat who served as OIOS’s first undersecretary-general.
Он был главным представителем на переговорах по соглашению СНВ-III в 2010 году, а также сотрудничал с американским дипломатом Роуз Геттемюллер (Rose Gottemoeller), нынешним заместителем генерального секретаря НАТО. He served as lead negotiator in talks to forge the New START Treaty in 2010, working with U.S. diplomat Rose Gottemoeller, current deputy secretary general at NATO.
Дипломатические и гуманитарные миссии во главе с бывшим секретарем Организации Объединенных Наций Кофи Аннаном и действующим заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам ООН Валери Амос выглядят столь же неэффективными, как и более ранние усилия международного сообщества и Лиги арабских государств смягчить конфликт и содействовать политическому решению. Diplomatic and humanitarian missions led by former United Nations Secretary-General Kofi Annan and current UN Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs Valerie Amos seem as ineffective as earlier efforts by the international community and the Arab League to mitigate the conflict or to facilitate a political solution.
В период с 1993 по 1996 год Аннан был помощником Генерального секретаря ООН по миротворческим операциям, а затем заместителем Генерального секретаря. Between 1993 and 1996, Annan was Assistant Secretary-General for UN Peacekeeping Operations and then Under-Secretary-General.
Документально подтвержден тот факт, что Кофи Аннан, бывший в то время заместителем Генерального секретаря ООН, приказал солдатам ООН в Руанде не вмешиваться, и поэтому они не защитили жертв. The well-documented fact is that Kofi Annan, then the UN's Deputy Secretary General, ordered UN soldiers in Rwanda not to intervene or protect the victims.
Несколько недель спустя Гутерреш назначил Амину Мохаммед, бывшего министра экологии Нигерии, заместителем генерального секретаря ООН. A few weeks later, Guterres appointed Amina Mohammed, a former Nigerian environment minister, as his deputy secretary-general.
В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 48/218 B от 29 июля 1994 года и 54/244 от 23 декабря 1999 года Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее представленный ему заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора прилагаемый доклад о расследовании случаев неправильного перевода взносов государств-членов, внесенных на счет Целевого фонда Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде. Pursuant to General Assembly resolutions 48/218 B of 29 July 1994 and 54/244 of 23 December 1999, the Secretary-General has the honour to transmit, for the attention of the General Assembly, the attached report, conveyed to him by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, on the investigation into the misdirection of contributions made by Member States to the United Nations Environment Programme Trust Fund account.
Однако при выработке любых рекомендаций или решений, которые могли бы затронуть проведение в той или иной стране миротворческой операции, необходимо осуществлять тесную координацию с заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира с тем, чтобы удовлетворить требование в отношении комплексного подхода, о котором говорится в пункте 54 ниже. However, any recommendation or decision that may affect the conduct of the peacekeeping operation deployed in that country will have to be closely coordinated with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations in order to satisfy the requirement for the integrated approach provided for in paragraph 54 below.
В рекомендации 2 (d) отмечалось, что Директор МУНИУЖ в сотрудничестве с заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и Специальным советником по гендерным вопросам и улучшению положения женщин должны предпринять активные усилия по оживлению деятельности в области мобилизации финансовых средств и диверсификации финансовых источников Института в целях обеспечения устойчивости МУНИУЖ. In recommendation 2 (d), it was stated that the Director of INSTRAW, in cooperation with the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and the Special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women, should make extensive efforts to revitalize fund-raising activities and diversify the Institute's financial sources in order to secure sustainability for INSTRAW.
будет анализировать совместно с Контролером, заместителем Генерального секретаря по вопросам управления и Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций сферу охвата и результаты внешних ревизий и любые важные выводы, содержащиеся в письмах руководства; Review with the Controller, the Under-Secretary-General for Management and the United Nations Board of Auditors the scope and results of the external audit and any significant findings reported in management letters;
В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 48/218 B от 29 июля 1994 года, 54/244 от 23 декабря 1999 года и 57/287 A от 20 декабря 2002 года Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее для сведения прилагаемый доклад о проверке политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира, переданный ему заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора. Pursuant to General Assembly resolutions 48/218 B of 29 July 1994, 54/244 of 23 December 1999 and 57/287 A of 20 December 2002, the Secretary-General has the honour to transmit, for the attention of the General Assembly, the attached report, conveyed to him by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, on the audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations.
Мы также приветствуем заявления, сделанные Специальным представителем Каем Эйде и заместителем Генерального секретаря Джоном Холмсом. We also welcome the statements just made by Special Representative Kai Eide and Under-Secretary-General John Holmes.
По итогам жеребьевки, проведенной первым заместителем Генерального секретаря, на Барбадос пал выбор занимать первое место в зале Генеральной Ассамблеи на шестьдесят третьей сессии. Having been drawn by lot by the Deputy Secretary-General, Barbados was chosen to occupy the first seat in the General Assembly Hall at the sixty-third session.
Что касается столкновения, происшедшего на «голубой линии» между израильскими вооруженными силами и ливанскими вооруженными силами 7 февраля 2007 года, то правительство Ливана приняло к сведению брифинг для членов Совета Безопасности, проведенный 8 февраля заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, в котором освещалась фактическая хронология событий на месте. With reference to the confrontation along the blue line between the Israeli armed forces and the Lebanese armed forces on 7 February 2007, the Government of Lebanon noted the briefing given by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations to members of the Security Council on 8 February, which highlighted the actual sequence of events on the ground.
11 июня 2002 года Комитет провел совещание с заместителем Генерального секретаря и Генеральным секретарем Гаагской конференции по частному международному праву г-ном Вильямом Данканом и г-ном Ханс ван Лоном. On 11 June 2002 the Committee held a meeting with Mr. William Duncan and Mr. Hans van Lon, Deputy Secretary-General and Secretary-General of the Hague Conference on Private International Law, respectively.
Счета, ведущиеся в других валютах, пересчитываются в доллары США на момент операции по обменным курсам, устанавливаемым заместителем Генерального секретаря по вопросам управления. Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of transactions, at rates of exchange established by the Under-Secretary-General for Management.
3 Начиная с 1 июня 2002 года временно исполняющий обязанности начальника Департамента был назначен заместителем Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации. 3 Effective 1 June 2002, the Interim Head of the Department was appointed Under-Secretary-General for Communications and Public Information.
Как указывается в документе A/C.1/61/CRP.2, именно в рамках второго этапа работы отведено время на проведение обмена мнениями с заместителем Генерального секретаря по вопросам разоружения и другими высокопоставленными сотрудниками Организации Объединенных Наций на такие темы, как нынешнее состояние дел в области контроля над вооружениями и разоружения, роль соответствующих организаций и ход выполнения резолюций и решений, принятых Комитетом на прошлой сессии, включая представление докладов. As indicated in document A/C.1/61/CRP.2, it is within this second phase that time has been allocated for an exchange of views with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and other high-level United Nations officials on the current state of affairs in the field of arms control and disarmament and the role of the respective organizations and on the follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at its past session, including the presentation of reports.
Г-жа Спеар (говорит по-английски): После брифинга, проведенного заместителем Генерального секретаря г-ном Пэскоу для членов Совета Безопасности 21 августа, президент Российской Федерации г-н Дмитрий Медведев подписал 26 августа указы о признании Российской Федерацией Южной Осетии и Абхазии в качестве независимых государств. Ms. Spehar: Since Under-Secretary-General Pascoe's briefing to the Council on developments in Georgia on 21 August, President Medvedev of the Russian Federation signed decrees on 26 August on the recognition by the Russian Federation of South Ossetia and Abkhazia as independent States.
Неофициальный брифинг, посвященный реформе Организации Объединенных Наций и управлению ею, проводимый г-ном Кристофером Бернемом, заместителем Генерального секретаря по вопросам управления; и Informal briefing on the reform and management of the United Nations, by Mr. Christopher Burnham, Under-Secretary-General for Management; and
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.