Sentence examples of "замедлений" in Russian

<>
В 2002г. производительность возросла на 4,8 % - необычайный результат потому, что производительность обычно падает во время экономических замедлений. In 2002, productivity grew by 4.8% - an extraordinary result, because productivity normally falls during economic slowdowns.
80 км/ч, но не более vmax для замедлений на дорожных поверхностях с высоким коэффициентом трения. 80 km/h, but not exceeding vmax for decelerations on high coefficient of friction road surfaces.
Более того, ООН должен не только осудить, но и без дальнейших замедлений положить конец самому большому текущему злодеянию: Moreover, the UN should not only condemn, but without further delay put a stop to today's greatest atrocity:
Если текущее замедление темпов роста характерно и для других замедлений в последние десятилетия, то мы можем предсказать такое же восстановление. If the current slowdown is typical of other slowdowns in recent decades, then we can predict the same kind of recovery.
60 км/ч, но не более 0,8 vmax для замедлений на дорожных поверхностях с низким коэффициентом трения; 60 km/h, but not exceeding 0.8 vmax for decelerations on low coefficient of friction road surfaces;
Более того, ООН должен не только осудить, но и без дальнейших замедлений положить конец самому большому текущему злодеянию: преградам, которые ставит режим на пути иностранной помощи жертвам циклона. Moreover, the UN should not only condemn, but without further delay put a stop to today’s greatest atrocity: the regime’s obstruction of foreign assistance to victims of the cyclone.
Исключив, таким образом, Великую депрессию, они заявили, что замедление в последнее время в Соединенных Штатах в основном не отличается от других недавних замедлений, за исключением больших масштабов. Having thus excluded the Great Depression, they claimed that the recent slowdown in the United States is basically no different from other recent slowdowns, except larger.
И в этом наборе моментов, мест, замедлений и лежит то, что многие люди сейчас называют Международным Движением за Неторопливость. And, in this kind of cauldron of moments and places and acts of deceleration, lie what a lot of people now refer to as the "International Slow Movement."
Но хотя корректировка дисбалансов и устранение краткосрочных экономических замедлений и спадов являются важными, нельзя позволить им затмить собой необходимость установления долгосрочных условий для сильного и стабильного экономического роста. But correcting imbalances and addressing short-term slowdowns or recessions, while important, should not be allowed to overshadow the need to establish long-term conditions for solid and sustainable economic growth.
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада. Signs abound of an impending slowdown, even of recession.
Даже замедление экономики является трудным: Even slowing the economy is hard:
предупреждающие об опасности мигающие огни при быстром замедлении; flashing hazard warning lamps at high deceleration;
Политика стабилизации требовала либерализации рынков, которая часто приводила к замедлению роста. The liberalization of markets called for by stabilization policies often resulted in delays in growth.
Вы тормозите с замедлением примерно в 6 G. You’re decelerating at up to 6 Gs.
Взаимосвязь снижения цен на сырьевые товары с замедлением темпов роста экономики Китая очевидна. The drag on commodity prices from China’s growth moderation is real.
Кишечные паразиты, такие как круглые глисты, власоглавы и анкилостомы выводят железо из кишечника жертвы, что приводит к заболеваниям и замедлению мысленной деятельности. Intestinal parasites such as roundworm, whipworm, and hookworm strip iron from sufferers' guts, causing disease and intellectual retardation.
ряд глобальных экономических потрясений, замедление темпов роста в континентальной Европе, принятие Китая во Всемирную торговую организацию и роль евро. a series of global economic shocks, a slow-down in continental Europe, the admission of China to the World Trade Organization, and the role of the euro.
В процессе широкого применения традиционной сельскохозяйственной практики в Гондурасе особое внимание уделяется использованию растительности и земли для лучшего закрепления почвы, уменьшения объема водного стока и замедления процесса деградации земель. The widespread use of traditional farming practices in Honduras gives emphasis to vegetation and land use for improved land stabilization, reduced water runoff, and retarding land degradation.
Наблюдаемое воздействие включало замедление роста, понижение содержания эритроцитов и лейкоцитов, повышение энзим печени и воздействие на печень (увеличение веса органа, центродолевая гепатоцитическая гипертрофия). Observed effects included growth inhibition, decrease of red and white blood cells, increase of liver enzymes and liver effects (increase in organ weight, centrilobular hepatocytic hypertrophy).
А когда мы прочитали этот блог, тон которого становился все мрачнее, и сказали, что похожий запрос был на самом деле "замедление", And so then we read his blog, which was getting - you know, sort of going from bad to worse, and we said the related search was, "Retards."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.