Sentence examples of "закупкам" in Russian with translation "procurement"

<>
Используется для каталогов закупаемой продукции и мероприятий по закупкам. Use for procurement catalogs and purchasing activities.
Можно создать типы обращений для соответствия требованиям к закупкам организации. You can create solicitation types in order to match procurement requirements in your organization.
Непосредственные функции сотрудника по закупкам, подотчетного сотруднику по управлению закупками, будут включать: Under the supervision of the Procurement Management Officer, the specific functions of the Procurement Officer would include:
Эта функция позволяет настраивать требования к закупкам в соответствии с нуждами организации. This feature lets you match the procurement requirements for your organization.
Руководство по закупкам (вариант на январь/май 2006 года), раздел 9.4 (2). Procurement Manual (January/May 2006 version), section 9.4 (2).
Менеджеры по закупкам могут определить переведенный текст, который должен отображаться на сайте закупок. Purchasing managers can define the translated text that appears on the procurement site.
В ОНЮБ УСВН обнаружило, что внешний консультант выполнял функции штатного Главного сотрудника по закупкам. In ONUB, OIOS found that an external consultant had been assigned the regular functions of a Chief Procurement Officer.
Представленные заявки были оценены в соответствии с факторами, перечисленными в объявлении согласно Руководству по закупкам. The tenders submitted were evaluated based on the factors listed in the invitation to tender according to the Procurement Manual.
Группа объединяет главных сотрудников по закупкам в системе Организации Объединенных Наций, способствуя координации и обмену опытом. It is a forum for chief procurement officers in the United Nations system to promote coordination and share practices.
Сотрудники Отдела закупок принимали участие в профессиональной подготовке главных сотрудников по закупкам в марте 2002 года. Staff members of the Procurement Division participated in the training of Chief Procurement Officers held in March 2002.
ответственные сотрудники представляют такие дополнительные пояснения или обоснования, которые может потребовать Главный административный сотрудник по закупкам; Committing officers shall submit such further explanations or justifications as the Executive Chief Procurement Officer may require;
На этой неделе ежедневная газета «Ведомости» обнаружила данные о потерях на сайте российского правительства, посвященном закупкам. This week, the daily newspaper Vedomosti discovered the casualties figures on the Russian government procurement website.
Менеджер по закупкам определяет эти инструкции и политики для категории закупаемой продукции в Microsoft Dynamics AX. Your purchasing manager defines these guidelines and policies for a procurement category in Microsoft Dynamics AX.
После завершения в июне 2006 года редакционной проверки Руководства для специалистов по закупкам будут разработаны учебные материалы. Training materials will be developed upon completion of the editorial review of the Procurement Practitioners'Handbook in June 2006.
Иными словами, восприятие региональных угроз и возможности по закупкам техники и оружия в будущем пойдут разными путями. In other words, regional threat perceptions and future procurement affordability will likely continue to follow divergent tracks.
Главному сотруднику по закупкам, который будет работать в штаб-квартире Миссии в Монровии, будут подчиняться 33 сотрудника. At Mission headquarters in Monrovia, the Chief Procurement Officer would be supported by 33 staff.
структура управления характеризуется рядом слабых мест, включая неразвитую систему отчетности и недостаточный контроль за деятельностью по закупкам; The governance structure demonstrated several areas of weakness, including insufficient management reporting and insufficient oversight of procurement operations;
Было также отмечено, что обращение к закупкам из одного источника следует рассматривать как результат плохого планирования закупок. It was also observed that recourse to single-source procurement had been seen to be the result of poor procurement planning.
Устанавливая значения по умолчанию, можно автоматизировать ввод данных, которые необходимы при создании документов для мероприятий по закупкам. By setting default values, you can automate some of the data entry that is required when documents are created for procurement activities.
Сводная информация о ходе операций по закупкам, связанных со стратегическими запасами для развертывания, содержится в таблице 1. A summary of the status of procurement actions related to the strategic deployment stocks was contained in table 1.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.